Lyrics and translation Deniz feat. Copy Con - Bakancslista
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bakancslista
Список желаний
Csak
rajtunk
áll
Только
от
нас
зависит,
Mit
hoz
az
életünk
Что
принесет
наша
жизнь,
Ha
holnap
ránk
talál
Если
завтра
нас
настигнет,
Nincsen
határ
Нет
предела.
Áldás
kísér
bárhová
lépsz
Благословение
сопровождает
тебя,
куда
бы
ты
ни
пошел,
Ha
megengeded
magadnak
Если
ты
позволишь
себе
Hogy
boldogabb
légy
Стать
счастливее,
Nincs
akadály
Нет
преград.
Első
lépésben
szimplán
fogadd
el
Первым
шагом
просто
прими
это,
Mosolyodban
él
a
megváltó
В
твоей
улыбке
живет
спаситель,
Örömében
feltámad
az
erőd
В
его
радости
возродится
твоя
сила,
Szívedben
új
tűz
lobog
В
твоем
сердце
горит
новый
огонь.
Itt
az
idő,
nekiindulok
Пришло
время,
я
отправляюсь
в
путь,
Az
élet
úgyis
letesztel,
hogy
mit
tudok
Жизнь
все
равно
проверит,
на
что
я
способна,
Írok
egy
listát,
a
bakancsom
megkötöm
Составлю
список,
завяжу
шнурки
на
ботинках,
Minden
pont
úgy
lesz,
ahogy
eldöntöm
Все
будет
так,
как
я
решу.
A
repülőnk
felszállt,
és
kiugrok
veled
Наш
самолет
взлетел,
и
я
прыгаю
с
тобой,
Már
nyílik
az
ernyő,
néznek
az
emberek
Парашют
раскрывается,
люди
смотрят
на
нас,
Mosolyok,
fotók
az
Instára
Улыбки,
фото
в
Instagram,
Este
egy
újabb
pipa
a
bakancslistára
Вечером
еще
одна
галочка
в
списке
желаний.
Csak
rajtunk
áll
Только
от
нас
зависит,
Mit
hoz
az
életünk
Что
принесет
наша
жизнь,
Ha
holnap
ránk
talál
Если
завтра
нас
настигнет,
Nincsen
határ
Нет
предела.
Áldás
kísér
bárhová
lépsz
Благословение
сопровождает
тебя,
куда
бы
ты
ни
пошел,
Ha
megengeded
magadnak
Если
ты
позволишь
себе
Hogy
boldogabb
légy
Стать
счастливее,
Nincs
akadály
Нет
преград.
Úgy
kell
élned,
hogy
ide
többet
ne
térj
vissza
Нужно
жить
так,
чтобы
сюда
больше
не
возвращаться,
Mikor
lepörög
a
film
ne
legyen
hosszú
a
lista
Когда
фильм
прокрутится,
пусть
список
не
будет
длинным,
Egy
tengerparton
élni
két
évet
Два
года
прожить
на
берегу
моря,
A
szívem
egy
karton,
amit
széttépek
Мое
сердце
— картон,
который
я
разрываю,
Mint
a
madarak,
repülök
az
égen
át
Как
птицы,
я
парю
в
небе,
Minden
újat,
mint
egy
gyerek
úgy
élek
át
Все
новое
я
переживаю,
как
ребенок,
A
földgömb
pörög,
és
én
rábökök
Земной
шар
вращается,
и
я
тыкаю
в
него
пальцем,
Hogy
mi
a
lényeg,
30
fele
rájövök
В
чем
смысл,
я
пойму
к
30
годам.
Legyen
még
egy
pipa
a
listámon
Пусть
будет
еще
одна
галочка
в
моем
списке,
Hogy
mondjuk
felnőni
látom
a
kislányom
Что
я
увижу,
как
растет
моя
дочка,
Vagy
hogy
boldogan
játszik
a
kertembe'
Или
как
она
счастливо
играет
в
моем
саду,
Egy
kutya,
aki
kéri
engedjem
be
Собака,
которая
просится,
чтобы
я
ее
впустила,
Ráncos
kézzel
veled
ülni
a
teraszon
Сидеть
с
тобой
на
террасе,
держась
за
морщинистые
руки,
Egy
kabriót
végigvezetni
Las
Vegason
Прокатиться
на
кабриолете
по
Лас-Вегасу,
Azt
érezni,
mikor
nekem
nyílnak
a
virágok
Чувствовать,
как
для
меня
распускаются
цветы,
Hogy
kicsit
jobbá
tettem
a
világot
Что
я
сделала
мир
немного
лучше.
Beragyog
a
fénye
mindennap
Её
свет
озаряет
каждый
день,
Éneke
repít
az
egeken
át
Её
песня
уносит
меня
в
небеса,
Mint
egy
fényes
hullócsillag
Как
яркая
падающая
звезда,
Porszemből
égi
szikra
Из
пылинки
— небесная
искра.
Az
a
sorsom,
hogy
valóra
váltom
Моя
судьба
— воплотить
в
реальность
Álmom
életeken
át,
hogy
Мечту
сквозь
жизни,
чтобы
Szebb
színben
ragyogjon
В
более
ярких
красках
сиял
A
világ
így
változik,
változik
Мир,
так
он
меняется,
меняется.
Csak
rajtunk
áll
Только
от
нас
зависит,
Mit
hoz
az
életünk
Что
принесет
наша
жизнь,
Ha
holnap
ránk
talál
Если
завтра
нас
настигнет,
Nincsen
határ
Нет
предела.
Áldás
kísér
bárhová
lépsz
Благословение
сопровождает
тебя,
куда
бы
ты
ни
пошел,
Ha
megengeded
magadnak
Если
ты
позволишь
себе
Hogy
boldogabb
légy
Стать
счастливее,
Nincs
akadály
Нет
преград.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.