Lyrics and translation Deniz - Ki Az A Deniz?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ki Az A Deniz?
Кто такой Deniz?
Te
csak
engedd,
hogy
magával
rántson
a
zene
Ты
просто
позволь
музыке
увлечь
тебя,
'Mikor
életre
kel
az
énem
második
fele
Когда
пробуждается
вторая
сторона
моей
души.
Azt
mondod,
hogy
nem
vagyok
tiszta
Ты
говоришь,
что
я
не
чист,
Mer'
minden,
amit
mondok,
a
lelked
kiissza
Потому
что
всё,
что
я
говорю,
выпивает
твою
душу.
Engem
meg
az
tölt
fel
fullra
Меня
же
наполняет
до
краёв
Hogy
mikrofonba
nyomom,
amíg
van
bennem
szufla
То,
что
я
выкладываюсь
в
микрофон,
пока
есть
силы.
Azt
hiszed,
kópia
vagyok
Ты
думаешь,
я
копия,
De,
'kit
példaként
hozol,
számomra
rég
halott
Но
тот,
кого
ты
приводишь
в
пример,
для
меня
давно
мёртв.
Csak
nézem
az
embereket
Я
просто
наблюдаю
за
людьми,
A
maga
módján
itt
mindenki
egy
elmebeteg
Каждый
здесь
по-своему
сумасшедший.
A
forgalommal
szembe
megyek
Я
иду
против
течения,
Mindenki
kedvence
tudom,
hogy
én
nem
lehetek
Знаю,
что
не
могу
быть
любимчиком
всех.
Magukba
szívnak
a
falak
Стены
впитывают
в
себя
всё,
Aki
nem
a
kamut
várja,
az
a
horgomra
akad
Кто
не
ждёт
фальши,
тот
попадается
на
мой
крючок.
Itt
új
világ
épül
fel
testvér
Здесь
строится
новый
мир,
брат,
Ha
kimaradsz
a
tutiból,
csak
magadra
vessél
Если
пропустишь
самое
интересное,
пеняй
на
себя.
Ki
az
a
Deniz?
Кто
такой
Deniz?
Ha
nem
hallottad
még
Если
ты
ещё
не
слышала,
Minden
fal
összedől
Все
стены
рушатся,
Minden
hangfal
leég
Все
динамики
сгорают.
Ki
az
a
Deniz?
Кто
такой
Deniz?
Biztos
hallottad
már
Наверняка
ты
уже
слышала,
'Mikor
a
soraim
idézed
Когда
цитируешь
мои
строки,
Mert
pont
oda
vág
Ведь
они
попадают
точно
в
цель.
Ki
az
a
Deniz?
Кто
такой
Deniz?
Csak
egy
olcsó
kópia
Всего
лишь
дешёвая
копия?
Inkább
nyisd
ki
a
füled
Лучше
открой
свои
уши,
Mer'
ez
eufória
Ведь
это
эйфория.
Ki
az
a
Deniz?
Кто
такой
Deniz?
Csak
magadra
vessél
Пеняй
только
на
себя,
Ha
kimaradsz
a
tutiból
Если
пропустишь
самое
интересное,
Ez
új
világ
testvér
Это
новый
мир,
сестра.
Sok
pletykát
hallhattál
az
évek
alatt
Много
сплетен
ты
могла
слышать
за
эти
годы,
Hogy
ez
a
Deniz,
gusztustalan,
féreg
alak
Что
этот
Deniz
— отвратительный,
мерзкий
тип.
Meg,
hogy
másol
mindent,
nem
képes
И
что
он
всё
копирует,
не
способен
Eredetit
hozni,
csak
koppint
a
Dénes
Создать
что-то
оригинальное,
только
передразнивает
Дениса.
Ne
higgy
el
mindent,
'mit
hallasz
Не
верь
всему,
что
слышишь,
Nem
igaz
a
fele
sem,
te
bárminek
tartasz
Даже
половина
неправда,
что
бы
ты
ни
думала.
Most
sem
véletlen
hallgatsz
Сейчас
ты
тоже
слушаешь
не
случайно,
A
lemezem
egy
Ferrari,
nem
pedig
Barkasz
Мой
альбом
— Ferrari,
а
не
Barkas.
A
lényeg,
még
most
jön,
csak
érezd
Главное
ещё
впереди,
просто
почувствуй,
A
zene,
mint
egy
gyógyszer
Музыка,
как
лекарство,
Meggyógyít,
nem
mérgez
Исцеляет,
а
не
отравляет.
Még
végig
sem
pörgött
a
korong
Диск
ещё
даже
не
прокрутился
до
конца,
De
oda-vissza
játszod,
mint
valami
bolond
А
ты
уже
гоняешь
его
туда-сюда,
как
сумасшедшая.
Itt
kajak
mindenki
szorong
Здесь,
блин,
все
напряжены,
Fejjel
megyek
a
falnak,
de
már
ezt
is
megszokom
Бьюсь
головой
об
стену,
но
уже
привык
к
этому.
Hidd
el,
ismerem
a
fajtád
Поверь,
я
знаю
твой
тип,
Két
forintért,
anyádba
belevágod
a
baltát
За
два
рубля
ты
засадишь
топор
в
свою
мать.
A
lehúzó
arcoknak
tipli
Всем,
кто
пытается
нажиться
на
других,
гвоздь
в
голову,
Kicsit
se
akarok
olyan
lenni,
például
mint
ti
Я
ни
капли
не
хочу
быть
таким,
как
вы.
Eleget
aludtam,
de
végre
Я
наконец-то
выспался,
и
вот,
Eufória,
húsz-tizenkettő,
álljatok
félre
Эйфория,
двадцать-двенадцать,
расступитесь.
Ki
az
a
Deniz?
Кто
такой
Deniz?
Ha
nem
hallottad
még
Если
ты
ещё
не
слышала,
Minden
fal
összedől
Все
стены
рушатся,
Minden
hangfal
leég
Все
динамики
сгорают.
Ki
az
a
Deniz?
Кто
такой
Deniz?
Biztos
hallottad
már
Наверняка
ты
уже
слышала,
'Mikor
a
soraim
idézed
Когда
цитируешь
мои
строки,
Mert
pont
oda
vág
Ведь
они
попадают
точно
в
цель.
Ki
az
a
Deniz?
Кто
такой
Deniz?
Csak
egy
olcsó
kópia
Всего
лишь
дешёвая
копия?
Inkább
nyisd
ki
a
füled
Лучше
открой
свои
уши,
Mer'
ez
eufória
Ведь
это
эйфория.
Ki
az
a
Deniz?
Кто
такой
Deniz?
Csak
magadra
vessél
Пеняй
только
на
себя,
Ha
kimaradsz
a
tutiból
Если
пропустишь
самое
интересное,
Ez
új
világ
testvér
Это
новый
мир,
сестра.
Itt
új
világ
épül
fel
testvér
Здесь
строится
новый
мир,
сестра,
Ha
kimaradsz
a
tutiból,
csak
magadra
vessél
Если
пропустишь
самое
интересное,
пеняй
на
себя.
Itt
új
világ
épül
fel
testvér
Здесь
строится
новый
мир,
сестра,
Ha
kimaradsz
a
tutiból,
csak
magadra
vessél
Если
пропустишь
самое
интересное,
пеняй
на
себя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rizner Dénes
Album
Eufória
date of release
17-03-2012
Attention! Feel free to leave feedback.