Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Should
I
have
faith
in
you?
Sollte
ich
dir
glauben?
Should
I
put
my
trust
in
you?
Sollte
ich
dir
mein
Vertrauen
schenken?
And
should
you
let
me
down?
Und
wenn
du
mich
enttäuschen
solltest?
Should
I
flirt
around
Sollte
ich
dann
fremdflirten?
Why
should
I
think
this
way?
Warum
sollte
ich
so
denken?
Thinking
that
you're
going
away
Denken,
dass
du
weggehst
There
ain't
no
way,
we'll
stay
Es
gibt
keine
Möglichkeit,
dass
wir
zusammenbleiben,
Together
anymore
nicht
mehr
lange.
Am
I
to
go
on
now?
Living
this
way
Soll
ich
jetzt
so
weitermachen?
So
leben
Acting
like
a
child,
so
young
and
gay
Mich
wie
ein
Kind
benehmen,
so
jung
und
unbekümmert
You
don't
know,
what
it
means
to
be
loved
Du
weißt
nicht,
was
es
bedeutet,
geliebt
zu
werden
You
don't
know
how
it
feels,
to
be
hugged,
oh
no!
Du
weißt
nicht,
wie
es
sich
anfühlt,
umarmt
zu
werden,
oh
nein!
I've
got
to
tell
you
this
Ich
muss
dir
das
sagen
You're
love
I've
tried
to
resist
Deiner
Liebe
habe
ich
versucht
zu
widerstehen
For
I
just
can't
go
on
like
this
Denn
so
kann
ich
einfach
nicht
weitermachen
Pretending
each
day
Jeden
Tag
so
tun
als
ob
You
make
me
feel
so
mad
Du
machst
mich
so
wütend
You
make
me
feel
so
sad
Du
machst
mich
so
traurig
Whenever
I'm
to
share
your
love
Immer
wenn
ich
deine
Liebe
spüren
soll
So
how
could
I
ever
go
on?
Living
this
way
Wie
könnte
ich
also
jemals
so
weitermachen?
So
leben
Acting
like
a
child,
so
young
and
gay
Mich
wie
ein
Kind
benehmen,
so
jung
und
unbekümmert
You
don't
know,
what
it
means
to
be
loved
Du
weißt
nicht,
was
es
bedeutet,
geliebt
zu
werden
You
don't
know
how
it
feels,
to
be
hugged,
oh
no!
Du
weißt
nicht,
wie
es
sich
anfühlt,
umarmt
zu
werden,
oh
nein!
I
won't
come
down
on
you
Ich
werde
nicht
über
dich
kommen
With
lightning
brimstone
or
fire
Mit
Blitz,
Schwefel
und
Feuer
For
in
my
heart,
that
isn't
what
I
require
Denn
in
meinem
Herzen
ist
das
nicht,
was
ich
verlange
My
desire
is
for
you
to
be
true
and
strong
Mein
Wunsch
ist,
dass
du
treu
und
stark
bist
And
then
someday
you
will
get
to
know
Und
dann
wirst
du
eines
Tages
erkennen
Where
you
went
wrong
Was
du
falsch
gemacht
hast
For
how
could
I
ever
go
on?
Living
this
way
Denn
wie
könnte
ich
jemals
so
weitermachen?
So
leben
Acting
like
a
child,
so
young
and
gay
Mich
wie
ein
Kind
benehmen,
so
jung
und
unbekümmert
You
don't
know,
what
it
means
to
be
hugged
Du
weißt
nicht,
was
es
bedeutet,
umarmt
zu
werden
You
don't
know
how
it
feels,
to
be
loved,
oh
no!
Du
weißt
nicht,
wie
es
sich
anfühlt,
geliebt
zu
werden,
oh
nein!
No,
you
don't
know,
what
it
means
to
be
loved
Nein,
du
weißt
nicht,
was
es
bedeutet,
geliebt
zu
werden
You
don't
know
how
it
feels,
to
be
hugged,
oh
no!
Du
weißt
nicht,
wie
es
sich
anfühlt,
umarmt
zu
werden,
oh
nein!
You
don't
know
how
it
feels,
to
be
hugged
Du
weißt
nicht,
wie
es
sich
anfühlt,
umarmt
zu
werden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brown Dennis Emanuel
Attention! Feel free to leave feedback.