Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Church Lady (Dj Fatman Dark Dub Remix)
Kirchenfrau (Dj Fatman Dark Dub Remix)
Show
her
the
way
Zeig
ihr
den
Weg
Show
her
the
way
Zeig
ihr
den
Weg
Church
Lady,
can
you
spare
her
a
song,
Kirchenfrau,
kannst
du
ihr
ein
Lied
schenken,
Cos
Glory
Halleluiah,
ain't
enough
for
her
wrongs,
Denn
Ehre
sei
dir,
Halleluja,
tilgt
nicht
ihr
Unrecht,
Church
Lady,
can
she
borrow
some
time,
Kirchenfrau,
kann
sie
sich
etwas
Zeit
leihen,
Cos
she
needs
to
sit
down
and
reflect
on
her
behind.
Denn
sie
muss
sich
setzen
und
ihr
Tun
bedenken.
She
can't
see
the
forest
for
the
trees,
Sie
sieht
den
Wald
vor
Bäumen
nicht,
She
got
a
child
who's
only
three,
Ihr
Kind
ist
erst
drei
Jahre
alt,
And
no
child
is
deserving
Kein
Kind
verdient
es,
Of
an
open
door
policy
dass
man
die
Tür
stets
offen
hält.
Church
Lady,
can
you
talk
her
some
sense,
Kirchenfrau,
kannst
du
ihr
Einsicht
geben,
She
may
be
a
friend
of
mine,
Sie
mag
meine
Freundin
sein,
But
her
values
are
worth
two
cents.
Doch
ihre
Werte
sind
nicht
viel
wert.
I've
tried
my
point
of
view,
Ich
gab
meinen
Rat,
All
of
her
friends
have
tried
it
too,
All
ihre
Freunde
taten
es
auch,
So
Church
Lady,
sing
her
that
song,
sing
her
that
song.
Also
Kirchenfrau,
sing
ihr
das
Lied,
sing
ihr
das
Lied.
Glory,
(Halleluiah)
Halleluiah,
Ehre,
(Halleluja)
Halleluja,
Let
them
show
you
the
way
Lass
sie
dir
den
Weg
zeigen
(Let
'em
show
you
the
way)
(Lass
sie
dir
den
Weg
zeigen)
Glory,
(Halleluiah)
Halleluiah,
Ehre,
(Halleluja)
Halleluja,
Cos
That's
already
been
paved
Denn
er
ist
längst
geebnet
(Already
been
paved)
(Schon
geebnet)
Glory,
(Halleluiah)
Halleluiah,
Ehre,
(Halleluja)
Halleluja,
(Let
them
show
you)
(Lass
sie
dir)
Let
them
show
you
the
way
Lass
sie
dir
den
Weg
zeigen
(Ya-hay-ya-hay)
(Ya-hay-ya-hay)
Glory,
(Halleluiah)
Halleluiah,
Ehre,
(Halleluja)
Halleluja,
Cos
That's
already
been
paved
Denn
er
ist
längst
geebnet
(Mmmmmmmmmm)
(Mmmmmmmmmm)
Church
Lady,
can
you
save
her
a
prayer,
Kirchenfrau,
kannst
du
ein
Gebet
für
sie
übrigen,
She
ain't
been
home
since
last
night,
Sie
fehlt
zuhause
seit
der
Nacht,
And
she's
got
us
runnin
scared.
Und
macht
uns
große
Angst.
Church
Lady,
do
you
have
this
emergency
light
Kirchenfrau,
hast
du
dieses
Notlicht
zur
Hand
(Yes
I
do)
(Ja,
das
hab
ich)
She
needs
to
be
safe
from
herself,
Sie
braucht
Schutz
vor
sich
selbst,
She's
got
her
own
way
to
find.
Sie
muss
ihren
Weg
erst
finden.
She
can't
see
the
forest
for
the
trees,
Sie
sieht
den
Wald
vor
Bäumen
nicht,
She
got
a
child
who's
only
three,
Ihr
Kind
ist
erst
drei
Jahre
alt,
She's
got
her
head
in
the
clouds,
Ihr
Kopf
ist
in
den
Wolken,
Holding
on
to
some
fantasy.
Sie
hält
an
Fantasien
fest.
Church
Lady,
you
better
find
her
a
hymn,
Kirchenfrau,
find
lieber
eine
Hymne
für
sie,
She's
going
down
that
road,
Sie
geht
diesen
Weg
schon
lang,
She'll
be
early
seeing
Him.
Und
trifft
ihn
früher
als
gedacht.
I've
tried
my
point
of
view,
Ich
gab
meinen
Rat,
All
of
her
friends
tried
it
too,
All
ihre
Freunde
taten
es
auch,
So
Church
Lady,
sing
her
that
song,
sing
her
that
song.
Also
Kirchenfrau,
sing
ihr
das
Lied,
sing
ihr
das
Lied.
Glory,
(Halleluiah)
Halleluiah,
Ehre,
(Halleluja)
Halleluja,
Let
show
them
you
the
way
Lass
sie
dir
den
Weg
zeigen
(Let
'em
show
you
the
way)
(Lass
sie
dir
den
Weg
zeigen)
Glory,
(Glory)
Halleluiah,
Ehre,
(Ehre)
Halleluja,
Cos
That's
already
been
paved
Denn
er
ist
längst
geebnet
(Already
been
paved)
(Schon
geebnet)
Glory,
(Halleluiah)
Halleluiah,
Ehre,
(Halleluja)
Halleluja,
(Let
them
show
you)
(Lass
sie
dir)
Let
them
show
you
the
way
Lass
sie
dir
den
Weg
zeigen
(Ya-hay-ya-hay)
(Ya-hay-ya-hay)
Glory,
(Halleluiah)
Halleluiah,
Ehre,
(Halleluja)
Halleluja,
Cos
That's
already
been
paved
Denn
er
ist
längst
geebnet
Halleluiah,
it's
paved.
Halleluja,
er
ist
geebnet.
I
tried
my
point
of
view,
Ich
gab
meinen
Rat,
All
of
her
friends
tried
it
too
All
ihre
Freunde
taten
es
auch
So
Church
Lady,
sing
her
that
song,
sing
her
that
song.
Also
Kirchenfrau,
sing
ihr
das
Lied,
sing
ihr
das
Lied.
Sing
her
that
song,
sing
her
that
song
Sing
ihr
das
Lied,
sing
ihr
das
Lied
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DENNIS FERRER
Album
Remix EP
date of release
10-10-2007
Attention! Feel free to leave feedback.