Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Church Lady (Rocco Late Night Remix)
Kirchenfrau (Rocco Late Night Remix)
Show
her
the
way
Zeig
ihr
den
Weg
Show
her
the
way
Zeig
ihr
den
Weg
Church
Lady,
can
you
spare
her
a
song,
Kirchenfrau,
kannst
du
ihr
ein
Lied
ersparen,
Cos
Glory
Halleluiah,
ain't
enough
for
her
wrongs,
Denn
Ruhm,
Hallelujah,
gleicht
ihre
Fehler
nicht
aus,
Church
Lady,
can
she
borrow
some
time,
Kirchenfrau,
kann
sie
etwas
Zeit
leihen,
Cos
she
needs
to
sit
down
and
reflect
on
her
behind.
Sie
muss
sitzen
und
über
ihr
Tun
nachsinnen.
She
can't
see
the
forest
for
the
trees,
Vor
lauter
Bäumen
sieht
sie
den
Wald
nicht
mehr,
She
got
a
child
who's
only
three,
Ein
Kind
von
nur
drei
Jahren,
And
no
child
is
deserving
Kein
Kind
verdient
es,
Of
an
open
door
policy
Dass
Willkür
immer
währt.
Church
Lady,
can
you
talk
her
some
sense,
Kirchenfrau,
sprich
ihr
Vernunft
ins
Herz,
She
may
be
a
friend
of
mine,
Sie
mag
meine
Freundin
sein,
But
her
values
are
worth
two
cents.
Doch
ihr
Anstand
minderen
Werts.
I've
tried
my
point
of
view,
Ich
trug
vor,
was
ich
meine,
All
of
her
friends
have
tried
it
too,
All
ihre
Freundinnen
suchten's
auch,
So
Church
Lady,
sing
her
that
song,
sing
her
that
song.
Drum
Kirchenfrau,
sing
ihr
das
Lied,
sing
ihr
das
Lied.
Glory,
(Halleluiah)
Halleluiah,
Ruhm
(Hallelujah)
Hallelujah,
Let
them
show
you
the
way
Lass
sie
dir
den
Weg
zeigen
(Let
'em
show
you
the
way)
(Lass
sie
dich
führen)
Glory,
(Halleluiah)
Halleluiah,
Ruhm
(Hallelujah)
Hallelujah,
Cos
That's
already
been
paved
Denn
er
ist
längst
geebnet
(Already
been
paved)
(Längst
bereitet)
Glory,
(Halleluiah)
Halleluiah,
Ruhm
(Hallelujah)
Hallelujah,
(Let
them
show
you)
(Lass
sie
dich
leiten)
Let
them
show
you
the
way
Weisung
sei
ihnen
gegeben
(Ya-hay-ya-hay)
(Ya-hay-ya-hay)
Glory,
(Halleluiah)
Halleluiah,
Ruhm
(Hallelujah)
Hallelujah,
Cos
That's
already
been
paved
Denn
der
Pfad
ist
gebahnt
(Mmmmmmmmmm)
(Mmmmmmmmmm)
Church
Lady,
can
you
save
her
a
prayer,
Kirchenfrau,
bewahr
ein
Gebet
für
sie
auf,
She
ain't
been
home
since
last
night,
Seit
gestern
Nacht
nicht
heimgekehrt,
And
she's
got
us
runnin
scared.
Ängstlich
macht
uns
ihr
Verbleib.
Church
Lady,
do
you
have
this
emergency
light
Kirchenfrau,
hast
du
ein
Notlicht
(Yes
I
do)
(Ja,
ich
hab's)
She
needs
to
be
safe
from
herself,
Sie
braucht
Schutz
vor
ihrem
Ich,
She's
got
her
own
way
to
find.
Ihren
Weg
muss
sie
erst
finden.
She
can't
see
the
forest
for
the
trees,
Vor
Bäumen
sieht
sie
nicht
den
Forst,
She
got
a
child
who's
only
three,
Ihr
Kind,
es
ist
doch
erst
drei
Jahr,
She's
got
her
head
in
the
clouds,
Ihr
Sinn
in
Wolken
schwebt,
Holding
on
to
some
fantasy.
An
Phantasien
klebt.
Church
Lady,
you
better
find
her
a
hymn,
Kirchenfrau,
find
für
sie
ein
Kirchenlied,
She's
going
down
that
road,
Geht
sie
so
fort,
She'll
be
early
seeing
Him.
Sieht
sie
Gott
früher
als
ihr
bestimmt.
I've
tried
my
point
of
view,
Ich
trug
vor,
was
ich
meine,
All
of
her
friends
tried
it
too,
All
ihre
Freundinnen
suchten's
auch,
So
Church
Lady,
sing
her
that
song,
sing
her
that
song.
Drum
Kirchenfrau,
sing
ihr
das
Lied,
sing
ihr
das
Lied.
Glory,
(Halleluiah)
Halleluiah,
Ruhm
(Hallelujah)
Hallelujah,
Let
show
them
you
the
way
Lass
sie
dir
den
Weg
zeigen
(Let
'em
show
you
the
way)
(Weisung
dir
geben)
Glory,
(Glory)
Halleluiah,
Ruhm
(Ruhm)
Hallelujah,
Cos
That's
already
been
paved
Denn
er
ist
längst
geebnet
(Already
been
paved)
(Schon
gebahnt)
Glory,
(Halleluiah)
Halleluiah,
Ruhm
(Hallelujah)
Hallelujah,
(Let
them
show
you)
(Lass
sie
dich
leiten)
Let
them
show
you
the
way
Folge
ihrer
Führung
(Ya-hay-ya-hay)
(Ya-hay-ya-hay)
Glory,
(Halleluiah)
Halleluiah,
Ruhm
(Hallelujah)
Hallelujah,
Cos
That's
already
been
paved
Denn
der
Pfad
ist
gebahnt
Halleluiah,
it's
paved.
Hallelujah,
bereitet.
I
tried
my
point
of
view,
Ich
trug
vor,
was
ich
meine,
All
of
her
friends
tried
it
too
All
ihre
Freundinnen
suchten's
auch
So
Church
Lady,
sing
her
that
song,
sing
her
that
song.
Drum
Kirchenfrau,
sing
ihr
das
Lied,
sing
ihr
das
Lied.
Sing
her
that
song,
sing
her
that
song
Sing
ihr
den
Gesang,
sing
ihr
das
Lied
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DENNIS FERRER
Album
Remix EP
date of release
10-10-2007
Attention! Feel free to leave feedback.