Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Inget e sig likt
Nichts ist mehr, wie es war
Inget
e
sig
likt,
men
grabben
e
vid
liv
Nichts
ist
mehr,
wie
es
war,
aber
der
Junge
lebt
Ge
mig
någonting,
ge
mig
nått
att
bita
i
Gib
mir
etwas,
gib
mir
etwas
zum
Beißen
Inget
e
sig
likt,
men
grabben
e
vid
liv
Nichts
ist
mehr,
wie
es
war,
aber
der
Junge
lebt
Ge
mig
någonting,
ge
mig
nått
att
bita
i
Gib
mir
etwas,
gib
mir
etwas
zum
Beißen
Simsalabim,
brushan
chillar
med
latin
Simsalabim,
Bruder
chillt
mit
ner
Latina
Mamasita,
jag
kan
välja,
plockepin
Mamasita,
ich
habe
die
Wahl,
Mikado
Alltid
man
e
clean,
med
guzzen
hon
e
real
Ich
bin
immer
clean,
und
meine
Süße,
sie
ist
real
Tar
ingenting
för
evigt
för
allt
börjar
med
nåtting
Ich
nehme
nichts
als
selbstverständlich
hin,
denn
alles
beginnt
mit
etwas
Håller
alltid
min
rygg,
inget
nummer
på
min
tröja
Ich
halte
mir
immer
den
Rücken
frei,
keine
Nummer
auf
meinem
Trikot
Ska
vi
leka
kurrogömma,
e
de
lönt?
de
kan
dröja
Wenn
wir
Verstecken
spielen,
lohnt
es
sich?
Es
könnte
dauern
Känner
vindar
i
nacken,
jag
blir
tagen
av
de
snacket
Ich
spüre
den
Wind
im
Nacken,
ich
werde
von
dem
Gerede
mitgerissen
Bugar
o
bockar,
jag
tackar
för
kaffet
Ich
verbeuge
mich
und
bedanke
mich
für
den
Kaffee
Bankar
mig
på
bröstet,
kalla
mig
king
kong
Ich
schlage
mir
auf
die
Brust,
nenn
mich
King
Kong
Går
igenom
huden,
olaga
intrång
Ich
gehe
unter
die
Haut,
unbefugtes
Betreten
Grabben
han
e
inlåst,
här
ute
black
and
white
Der
Junge
ist
eingesperrt,
hier
draußen
ist
alles
schwarz
und
weiß
Dresscode,
tre
sträck,
addidas
för
life
Dresscode,
drei
Streifen,
Adidas
for
life
Målade
min
tavla,
dem
kalla
mig
davinci
Ich
habe
mein
Bild
gemalt,
sie
nannten
mich
Da
Vinci
Inte
någon
fransk,
men
vi
äter
panini
Ich
bin
kein
Franzose,
aber
wir
essen
Panini
Grabben
mättar
magar,
allting
e
som
förut
Der
Junge
macht
die
Bäuche
voll,
alles
ist
wie
immer
Då
jag
drifta
pengar,
nu
driftar
jag
shh
Früher
habe
ich
Geld
gedriftet,
jetzt
drifte
ich,
pssst
Inget
e
sig
likt,
men
grabben
e
vid
liv
Nichts
ist
mehr,
wie
es
war,
aber
der
Junge
lebt
Ge
mig
någonting,
ge
mig
nått
att
bita
i
Gib
mir
etwas,
gib
mir
etwas
zum
Beißen
Inget
e
sig
likt,
men
grabben
e
vid
liv
Nichts
ist
mehr,
wie
es
war,
aber
der
Junge
lebt
Ge
mig
någonting,
ge
mig
nått
att
bita
i
Gib
mir
etwas,
gib
mir
etwas
zum
Beißen
Ringde
my
man,
läget
va
stabilt
Ich
habe
meinen
Kumpel
angerufen,
die
Lage
war
stabil
Han
har
de
bra,
guzz
o
pengar,
stabilt
Es
geht
ihm
gut,
Mädchen
und
Geld,
stabil
Ingen
dr
alban,
men
kanske
blir
sig
likt
Kein
Dr.
Alban,
aber
vielleicht
wird
es
wieder
so
Först
vi
va
tio,
sen
åkte
nio
in
Zuerst
waren
wir
zehn,
dann
sind
neun
reingegangen
Ey,
men
jag
e
kvar
här
e
ute
nu
Ey,
aber
ich
bin
noch
hier,
bin
jetzt
draußen
Varann
dag
solsken,
varann
dag
skur
Manchmal
Sonnenschein,
manchmal
Regen
Kände
vindar
i
nacken,
blev
taget
hur
de
drog
Ich
spürte
den
Wind
im
Nacken,
wurde
mitgerissen,
wie
er
zog
Kollar
inte
över
axeln,
inte
sen
min
vän
han
dog
Ich
schaue
nicht
über
meine
Schulter,
nicht
seit
mein
Freund
gestorben
ist
Men
man
springer
efter
para
som
de
vore
champions
leuage
Aber
man
rennt
dem
Geld
hinterher,
als
wäre
es
die
Champions
League
Skjuter
först,
tittar
sen,
zlatan
ibrahimervic
Erst
schießen,
dann
schauen,
Zlatan
Ibrahimović
Vilken
karriär,
snackar
inte
om
nån
roll
Was
für
eine
Karriere,
ich
rede
nicht
von
irgendeiner
Rolle
Ingen
skådespelare,
men
kolla
mig
på
håll
Kein
Schauspieler,
aber
schau
mich
aus
der
Ferne
an
Men
se
mig
som
bolt,
springer,
läget
under
kontroll
Aber
sieh
mich
als
Bolt,
ich
renne,
die
Lage
ist
unter
Kontrolle
Vore
man
poet,
när
dem
säger
kung
i
stan
Ich
wäre
ein
Poet,
wenn
sie
sagen,
ich
sei
der
König
der
Stadt
Men
benim
e
från
byn,
inte
långt
ifrån
stan
Aber
mein
Zuhause
ist
auf
dem
Land,
nicht
weit
von
der
Stadt
046,
ha,
staffanstorp
046,
ha,
Staffanstorp
Inget
e
sig
likt,
men
grabben
e
vid
liv
Nichts
ist
mehr,
wie
es
war,
aber
der
Junge
lebt
Ge
mig
någonting,
ge
mig
nått
att
bita
i
Gib
mir
etwas,
gib
mir
etwas
zum
Beißen
Inget
e
sig
likt,
men
grabben
e
vid
liv
Nichts
ist
mehr,
wie
es
war,
aber
der
Junge
lebt
Ge
mig
någonting,
ge
mig
nått
att
bita
i
Gib
mir
etwas,
gib
mir
etwas
zum
Beißen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Landen Dennis Jan Sonny
Attention! Feel free to leave feedback.