Denom - Desde 0 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Denom - Desde 0




Desde 0
С нуля
Empiezo desde cero
Начинаю с нуля
Duele, vuelvo a apostar, la comida no te va a caer del cielo
Больно, снова ставлю, еда с неба не упадет, милая
Hablan del paro sentao en el sofá
Говорят о безработице, сидя на диване
Son fan de dejarse llevar, jamás me vi como ellos
Они фанаты плыть по течению, никогда не видел себя таким, как они
Están hablando de más
Они говорят слишком много
Hablando olvidan remar
Болтая, забывают грести
Porque gracias a ellos se más de hacer el mal que de dar consejos
Ведь благодаря им я знаю больше о том, как творить зло, чем давать советы
Mas no te dejes llevar
Но не позволяй себе увлекаться
No quieras hacerlo igual, se fiel a lo que sientes en un reflejo
Не делай так же, будь верен тому, что чувствуешь, в своем отражении
Me he roto la cara
Я разбил себе лицо
El cora, sin saber pedir ayuda, perdido y sin buscar salidas
Сердце, не зная, как просить о помощи, потерянный и не ища выхода
La comida está en la calle
Еда на улице
Sin contar las horas
Не считая часов
Sin importar a oscuras, porque el hambre no distingue y se la suda
Неважно, в темноте, потому что голод не различает и ему плевать
Porque el frio te perfora
Потому что холод пронизывает тебя
El rio te lleva, nadie va a tirar de ti en lo que hay ahí fuera
Река уносит тебя, никто не вытащит тебя из того, что там, снаружи
La vida es lo que dejas
Жизнь - это то, что ты оставляешь
El tiempo que queda y nada importa tanto como pa impedir que puedas
Время, которое осталось, и ничто не имеет такого значения, чтобы помешать тебе
Sus barreras no marcaron lo que hice
Их барьеры не определили то, что я сделал
Ye, sin cena y sin un chavo hay que saber que hacer
Да, без ужина и без копейки нужно знать, что делать
Como una hélice
Как пропеллер
No me verás pedir
Ты не увидишь, как я прошу
Antes llueve café, nadie enseñó a sonreir cuando nada iba bien
Скорее кофе с неба пойдет, никто не учил улыбаться, когда все шло плохо
De 100, ¿en quien?, hermanito por mi equipo salto el andén
Из 100, на кого? Братан, за свою команду я прыгну через турникет
Estoy llorando pero no lo ven
Я плачу, но они не видят
Sangra el papel, me piden foto, roto, y otra vez
Кровит бумага, просят фото, сломленный, и снова
Empiezo desde cero
Начинаю с нуля
Duele, vuelvo a apostar, la comida no te va a caer del cielo
Больно, снова ставлю, еда с неба не упадет, милая
Hablan del paro sentado en el sofá
Говорят о безработице, сидя на диване
Son fan de dejarse llevar, jamás me vi como ellos
Они фанаты плыть по течению, никогда не видел себя таким, как они
Están hablando de más
Они говорят слишком много
Hablando olvidan remar
Болтая, забывают грести
Porque gracias a ellos se más de hacer el mal que de dar consejos
Ведь благодаря им я знаю больше о том, как творить зло, чем давать советы
Mas no te dejes llevar
Но не позволяй себе увлекаться
No quieras hacerlo igual, se fiel a lo que sientes en un reflejo
Не делай так же, будь верен тому, что чувствуешь, в своем отражении
Mama rompe el piso
Мама разбивает пол
Por todo el que no pudo pero quiso hacerlo sin pedir permiso
За всех, кто не смог, но хотел сделать это, не спрашивая разрешения
Por todos mis presos
За всех моих заключенных
Su madre y sus hijos, por aquel que le faltó y peleó su alijo
Их матерей и детей, за того, кому не хватало и кто боролся за свою долю
Siempre a bajo cero
Всегда ниже нуля
Mucha prisa
Много спешки
Transparente turquesa
Прозрачная бирюза
República Dominicana, Ibiza, desde las 9 con el puzzle pieza a pieza
Доминиканская Республика, Ибица, с 9 лет собираю пазл по кусочкам
Tatuaje en Suiza
Татуировка в Швейцарии
De tu cuerpo fresas
Клубники на твоем теле
Sin un euro brilla mi sonrisa y crecimos sin un chavo dando el palo
Без евро сияет моя улыбка, и мы выросли без гроша, проворачивая дела
Para pagar la kelo
Чтобы оплатить травку
Como hermano el hambre es malo
Как и брат, голод - это зло
La envidia, los celos, la vida dos calos, dalos con los buenos
Зависть, ревность, жизнь - два мозоля, натри их с хорошими людьми
Has de perder para saber lo que es echar de menos
Ты должен потерять, чтобы узнать, что такое скучать
Pensar en ti al mirar al cielo
Думать о тебе, глядя на небо
Echarse para atrás o echar dos huevos
Отступать или иметь два яйца
Aprendimos aquí abajo a no perdernos
Мы научились здесь, внизу, не теряться
Empiezo desde cero
Начинаю с нуля
Duele, vuelvo a apostar, la comida no te va a caer del cielo
Больно, снова ставлю, еда с неба не упадет, милая
Hablan del paro sentado en el sofá
Говорят о безработице, сидя на диване
Son fan de dejarse llevar, jamás me vi como ellos
Они фанаты плыть по течению, никогда не видел себя таким, как они
Están hablando de más
Они говорят слишком много
Hablando olvidan remar
Болтая, забывают грести
Porque gracias a ellos se más de hacer el mal que de dar consejos
Ведь благодаря им я знаю больше о том, как творить зло, чем давать советы
Mas no te dejes llevar
Но не позволяй себе увлекаться
No quieras hacerlo igual, se fiel a lo que sientes en un reflejo
Не делай так же, будь верен тому, что чувствуешь, в своем отражении
Empiezo desde cero
Начинаю с нуля
Duele, vuelvo a apostar, la comida no te va a caer del cielo
Больно, снова ставлю, еда с неба не упадет, милая
Hablan del paro sentao en el sofá
Говорят о безработице, сидя на диване
Son fan de dejarse llevar, jamás me vi como ellos
Они фанаты плыть по течению, никогда не видел себя таким, как они
Están hablando de más
Они говорят слишком много
Hablando olvidan remar
Болтая, забывают грести
Porque gracias a ellos se más de hacer el mal que de dar consejos
Ведь благодаря им я знаю больше о том, как творить зло, чем давать советы
Mas no te dejes llevar
Но не позволяй себе увлекаться
No quieras hacerlo igual, se fiel a lo que sientes en un reflejo
Не делай так же, будь верен тому, что чувствуешь, в своем отражении





Writer(s): LUCAS GARCIA PALACIOS, VENGUI


Attention! Feel free to leave feedback.