Denom - Elegancia y Constancia - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Denom - Elegancia y Constancia




Elegancia y Constancia
Элегантность и постоянство
Elegancia y constancia, no se trata de mover una sustáncia.
Элегантность и постоянство, дело не в том, чтобы двигать вещество.
Lo venden en Holanda lo quieren en Francia.
Его продают в Голландии, его хотят во Франции.
Cruza una frontera bajo una ambuláncia.
Пересекает границу в машине скорой помощи.
Me da y me quita.
Оно меня то окрыляет, то разрушает.
Me vacia y me sacia.
Оно меня опустошает и насыщает.
Deja los ojos rojos y agustito a mis hermanos.
Оставляет красные глаза и кайф моим братьям.
Cuantas veces he dejado el lujo a un lado.
Сколько раз я отказывался от роскоши.
Por tenerte entre mis manos.
Чтобы держать тебя в своих руках.
Cuantas otras no he tenido y ahi esta lo complicado.
Сколько раз я упускал тебя, и вот в чем сложность.
Su brillo dorado, caramelo.
Твой золотой блеск, карамель.
A veces estoy maldo y otro calon.
Иногда мне плохо, а иногда жарко.
Quiza no estoy mejor pero me elevo .
Может, мне не лучше, но я взлетаю.
Le debe ver alaba de estar libre.
Должно быть, она хвалит себя за то, что свободна.
Fuma apenas, bebe, lia, escribe, sale flow.
Едва курит, пьет, крутит, пишет, льется флоу.
Te como cuelgo y poco pide.
Я тебя ем, вешаю, и ты мало просишь.
Sonrie cuando sale de un aprieto y lo que quiere lo consigue.
Улыбаешься, когда выходишь из затруднительного положения, и получаешь то, что хочешь.
Desde peque un aparato.
С детства аппарат.
Un novato, silbato.
Новичок, свисток.
Eso que tu tienes lo consigo más barato .
То, что у тебя есть, я достану дешевле.
Se necesita palabra para cerrar un trato.
Нужно слово, чтобы заключить сделку.
No le hables de calle a la suela de mi zapato.
Не говори мне об улице, глядя на подошву моей обуви.
No le hables de lágrimas a mis ojitos rojos.
Не говори мне о слезах, глядя в мои красные глаза.
Quiero sentir tus caricias en los momentos flojos .
Хочу чувствовать твои ласки в моменты слабости.
Nubes de humo, consumo y antojos.
Облака дыма, потребление и желания.
Me lo fumo hasta atrás me lo talo.
Выкуриваю тебя до конца, сбриваю.
Que tu no pero yo si dicen que malo.
Что ты нет, но я да, говорят, что плохо.
Mala la ignorancia, malo el estado.
Плохо невежество, плохо государство.
Malo el madero que te multa colocado.
Плох коп, который штрафует тебя обкуренного.
Van al club a fumar babel no a jugar al padel, a eso va de el.
Они идут в клуб курить гашиш, а не играть в падель, вот к чему он идет.
Escupe rap a si se va de, fuma no porque le sube si porque le deja suave.
Выплевывает рэп, так он уходит, курит не потому, что его прет, а потому, что это его успокаивает.
Quemadura, fuma china, quiere goma, toma.
Ожог, курит китайскую сигарету, хочет резину, бери.
Mi con resina va, se me doma pero dame de ese aroma.
Мой с смолой идет, меня укрощает, но дай мне этого аромата.
Dulce si y coma, ponme ganas, coco, lana, son los focos, nueva placa.
Сладкий да и кома, дай мне желания, кокос, бабки, это прожекторы, новый альбом.
Antes de comprar se caga ra ta ta ta y dejame que fume y dejame en paz.
Перед покупкой ссыт ра-та-та-та и дай мне покурить и оставь меня в покое.
Voy con moha, lujos y hases, ja jas y toses, frases y pose, amnesia, cárcel.
Иду с Моха, роскошь и гашиш, ха-ха и кашель, фразы и позы, амнезия, тюрьма.





Writer(s): LUCAS GARCIA PALACIOS, ALBERTO ANTONIO GOMEZ GARCIA


Attention! Feel free to leave feedback.