Lyrics and translation Denom - Elegancia y Constancia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elegancia y Constancia
Элегантность и постоянство
Elegancia
y
constancia,
no
se
trata
de
mover
una
sustáncia.
Элегантность
и
постоянство,
дело
не
в
том,
чтобы
двигать
вещество.
Lo
venden
en
Holanda
lo
quieren
en
Francia.
Его
продают
в
Голландии,
его
хотят
во
Франции.
Cruza
una
frontera
bajo
una
ambuláncia.
Пересекает
границу
в
машине
скорой
помощи.
Me
da
y
me
quita.
Оно
меня
то
окрыляет,
то
разрушает.
Me
vacia
y
me
sacia.
Оно
меня
опустошает
и
насыщает.
Deja
los
ojos
rojos
y
agustito
a
mis
hermanos.
Оставляет
красные
глаза
и
кайф
моим
братьям.
Cuantas
veces
he
dejado
el
lujo
a
un
lado.
Сколько
раз
я
отказывался
от
роскоши.
Por
tenerte
entre
mis
manos.
Чтобы
держать
тебя
в
своих
руках.
Cuantas
otras
no
he
tenido
y
ahi
esta
lo
complicado.
Сколько
раз
я
упускал
тебя,
и
вот
в
чем
сложность.
Su
brillo
dorado,
caramelo.
Твой
золотой
блеск,
карамель.
A
veces
estoy
maldo
y
otro
calon.
Иногда
мне
плохо,
а
иногда
жарко.
Quiza
no
estoy
mejor
pero
me
elevo
.
Может,
мне
не
лучше,
но
я
взлетаю.
Le
debe
ver
alaba
de
estar
libre.
Должно
быть,
она
хвалит
себя
за
то,
что
свободна.
Fuma
apenas,
bebe,
lia,
escribe,
sale
flow.
Едва
курит,
пьет,
крутит,
пишет,
льется
флоу.
Te
como
cuelgo
y
poco
pide.
Я
тебя
ем,
вешаю,
и
ты
мало
просишь.
Sonrie
cuando
sale
de
un
aprieto
y
lo
que
quiere
lo
consigue.
Улыбаешься,
когда
выходишь
из
затруднительного
положения,
и
получаешь
то,
что
хочешь.
Desde
peque
un
aparato.
С
детства
аппарат.
Un
novato,
silbato.
Новичок,
свисток.
Eso
que
tu
tienes
lo
consigo
más
barato
.
То,
что
у
тебя
есть,
я
достану
дешевле.
Se
necesita
palabra
para
cerrar
un
trato.
Нужно
слово,
чтобы
заключить
сделку.
No
le
hables
de
calle
a
la
suela
de
mi
zapato.
Не
говори
мне
об
улице,
глядя
на
подошву
моей
обуви.
No
le
hables
de
lágrimas
a
mis
ojitos
rojos.
Не
говори
мне
о
слезах,
глядя
в
мои
красные
глаза.
Quiero
sentir
tus
caricias
en
los
momentos
flojos
.
Хочу
чувствовать
твои
ласки
в
моменты
слабости.
Nubes
de
humo,
consumo
y
antojos.
Облака
дыма,
потребление
и
желания.
Me
lo
fumo
hasta
atrás
me
lo
talo.
Выкуриваю
тебя
до
конца,
сбриваю.
Que
tu
no
pero
yo
si
dicen
que
malo.
Что
ты
нет,
но
я
да,
говорят,
что
плохо.
Mala
la
ignorancia,
malo
el
estado.
Плохо
невежество,
плохо
государство.
Malo
el
madero
que
te
multa
colocado.
Плох
коп,
который
штрафует
тебя
обкуренного.
Van
al
club
a
fumar
babel
no
a
jugar
al
padel,
a
eso
va
de
el.
Они
идут
в
клуб
курить
гашиш,
а
не
играть
в
падель,
вот
к
чему
он
идет.
Escupe
rap
a
si
se
va
de,
fuma
no
porque
le
sube
si
porque
le
deja
suave.
Выплевывает
рэп,
так
он
уходит,
курит
не
потому,
что
его
прет,
а
потому,
что
это
его
успокаивает.
Quemadura,
fuma
china,
quiere
goma,
toma.
Ожог,
курит
китайскую
сигарету,
хочет
резину,
бери.
Mi
con
resina
va,
se
me
doma
pero
dame
de
ese
aroma.
Мой
с
смолой
идет,
меня
укрощает,
но
дай
мне
этого
аромата.
Dulce
si
y
coma,
ponme
ganas,
coco,
lana,
son
los
focos,
nueva
placa.
Сладкий
да
и
кома,
дай
мне
желания,
кокос,
бабки,
это
прожекторы,
новый
альбом.
Antes
de
comprar
se
caga
ra
ta
ta
ta
y
dejame
que
fume
y
dejame
en
paz.
Перед
покупкой
ссыт
ра-та-та-та
и
дай
мне
покурить
и
оставь
меня
в
покое.
Voy
con
moha,
lujos
y
hases,
ja
jas
y
toses,
frases
y
pose,
amnesia,
cárcel.
Иду
с
Моха,
роскошь
и
гашиш,
ха-ха
и
кашель,
фразы
и
позы,
амнезия,
тюрьма.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LUCAS GARCIA PALACIOS, ALBERTO ANTONIO GOMEZ GARCIA
Attention! Feel free to leave feedback.