Denom - Vidas Que Se Van - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Denom - Vidas Que Se Van




Vidas Que Se Van
Уходящие жизни
Sácame el dolor de estas calles oscuras
Избавь меня от боли этих темных улиц,
solo noto el calor cuando me miras
тепло чувствую лишь тогда, когда ты смотришь на меня.
heridas,
Раны,
vidas que se van
жизни, что уходят,
hermanos que no están, almas partidas
братья, которых нет, разбитые души.
Sácame el dolor de estas calles oscuras
Избавь меня от боли этих темных улиц,
solo noto el calor cuando me miras
тепло чувствую лишь тогда, когда ты смотришь на меня.
heridas, vidas que se van
Раны, жизни, что уходят,
hermanos que no están, almas partidas
братья, которых нет, разбитые души.
Sácame el dolor de estas calles oscuras
Избавь меня от боли этих темных улиц,
solo noto el calor cuando me miras
тепло чувствую лишь тогда, когда ты смотришь на меня.
heridas, vidas que se van
Раны, жизни, что уходят,
hermanos que no están, almas partidas
братья, которых нет, разбитые души.
Diles que los quiero pero lejos
Скажи им, что я люблю их, но на расстоянии.
me sobra rap pa' esos pendejos
У меня хватает рэпа для этих придурков.
crecí sin lujos la verdad si cruje la necesidad
Я вырос без роскоши, правда хрустит от нужды,
le quito el pan a to' esos pijos, por los momentos flojos
отбираю хлеб у всех этих мажоров за моменты слабости,
lejos de la luz del sol que hay en tus ojos
вдали от солнечного света, что в твоих глазах.
mi sangre roja, no azul tu sonrisa de marfil
Моя кровь красная, не голубая, твоя улыбка цвета слоновой кости,
mi alma de cristal, trasparente pero frágil
моя душа из хрусталя, прозрачная, но хрупкая,
en un baúl
в сундуке.
hermano me has dejado solo y ya no miro al cielo
Брат, ты оставил меня одного, и я больше не смотрю на небо.
te fuiste sin decir adiós
Ты ушел, не попрощавшись.
mira los pros dejando atrás amor sincero
Смотри, как профи оставляют позади искреннюю любовь
Por su nombre en el granito
ради своего имени на граните.
por tu equipo aguanta el tipo
Ради своей команды держись,
porque mi hermano no lo hizo y no lo cicatrizo
потому что мой брат этого не сделал, и я не могу залечить эту рану.
no avisó,
Он не предупредил,
me falta uno de los grandes porque así lo quiso
мне не хватает одного из великих, потому что он так захотел.
Bailan mis lágrimas saladas
Танцуют мои соленые слезы,
mueve las alas las horas son balas
часы машут крыльями, словно пули.
más posturas que rap de verdad me dan arcadas
Больше поз, чем настоящего рэпа, меня от этого тошнит.
ya he jugado demasiado, voy a darle fuego
Я слишком долго играл, я подожгу это,
sin cridar enredo mueve
не крича, запутывая, двигай,
qué te importa lo que muevo
какое тебе дело до того, что я делаю?
pincho tinta pinto muros todo menos ruego
Колю, чернила, рисую стены, всё, кроме мольбы.
no me verás pedir yo me dejo los huevos
Ты не увидишь, как я прошу, я выкладываюсь
por la cuarta de mi trébol por mi familia los dedos
ради четвертого листа моего клевера, ради моей семьи, до кончиков пальцев,
por los viejos por los nuevos por el que sufrió en la calle
ради стариков, ради новых, ради тех, кто страдал на улице
y aún ama este juego, por mis fobias y mis miedos
и всё ещё любит эту игру, ради моих фобий и страхов.
Diles que me paren si es que pueden
Скажи им, чтобы остановили меня, если смогут.
esas perras qué ladran
Эти суки, что лают,
suavizo los problemas con un polen cuando las cosas no cuadran
смягчаю проблемы пыльцой, когда что-то не сходится.
siempre se guardan los malos recuerdos
Всегда хранятся плохие воспоминания,
mas mirar atrás a veces no sirve de nada
но оглядываться назад иногда бесполезно.
la vida es cara y puta, lo haces bonito
Жизнь дорогая и продажная, ты делаешь её красивой.
vomito hip hop le da miedo al rico
Рву хип-хопом, богатые его боятся.
si sientes mi música eres del equipo
Если ты чувствуешь мою музыку, ты в команде.
lejos de un estereotipo, el rap español no fue mi tipo
Вдали от стереотипов, испанский рэп не был моим стилем.
Sácame el dolor de estas calles oscuras...
Избавь меня от боли этих темных улиц...
solo noto el calor cuando me miras
тепло чувствую лишь тогда, когда ты смотришь на меня.
heridas, vidas que se van
Раны, жизни, что уходят,
hermanos que no están, almas partidas Sácame el dolor de estas calles oscuras
братья, которых нет, разбитые души. Избавь меня от боли этих темных улиц,
solo noto el calor cuando me miras
тепло чувствую лишь тогда, когда ты смотришь на меня.
heridas, vidas que se van
Раны, жизни, что уходят,
hermanos que no están, almas partidas
братья, которых нет, разбитые души.
Se agota el tic tac, quita la mitad
Время тикает, убери половину,
ni vive su vita, critica luego imita
не живет своей жизнью, критикует, потом подражает,
dinamita la mitad bonita
взрывает красивую половину.
si me faltas tú, me falta el aire
Если тебя нет рядом, мне не хватает воздуха.
mato males en mares de tinta el silencio grita
Убиваю зло в морях чернил, тишина кричит.
Nota mi ansiedad gota a gota porro en boca
Замечаю свою тревогу, капля за каплей, косяк во рту,
me escapo con el humo que se escapa de la habitafumo y quemo humo y sano todo pero yo no
сбегаю с дымом, что вырывается из комнаты, курю и сжигаю, курю и исцеляю всё, но не себя.
tu rap me suda el rabo, escupen y piden colabo
Мне плевать на твой рэп, плюют и просят сотрудничества,
vomito rap en el lavabo
рву рэпом в раковину.
Sácame el dolor de estas calles oscuras...
Избавь меня от боли этих темных улиц...
solo noto el calor cuando me miras
тепло чувствую лишь тогда, когда ты смотришь на меня.
heridas, vidas que se van
Раны, жизни, что уходят,
hermanos que no están, almas partidas Sácame el dolor de estas calles oscuras
братья, которых нет, разбитые души. Избавь меня от боли этих темных улиц,
solo noto el calor cuando me miras
тепло чувствую лишь тогда, когда ты смотришь на меня.
heridas, vidas que se van
Раны, жизни, что уходят,
hermanos que no están, almas partidas
братья, которых нет, разбитые души.





Writer(s): LUCAS GARCIA PALACIOS, ALBERTO ANTONIO GOMEZ GARCIA


Attention! Feel free to leave feedback.