Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Revista de Gimnasia
Turnschau
Hay
cadáveres
entre
los
nuestros
Es
gibt
Leichen
unter
uns
Leotardos
y
música
tecno
Turnanzüge
und
Techno-Musik
Espera,
prendan
los
aros
de
fuego,
ooh
Wartet,
zündet
die
Feuerreifen
an,
ooh
Los
valientes
saltan
los
primeros
Die
Mutigen
springen
zuerst
Broncearán
sus
bíceps
en
el
fuego
Sie
werden
ihre
Bizepse
im
Feuer
bräunen
Entrenando
un
semestre
entero,
ooh
Ein
ganzes
Semester
lang
trainiert,
ooh
Te
das
la
rueda,
se
enreda
tu
malla
Du
schlägst
ein
Rad,
dein
Turnanzug
verheddert
sich
Por
más
que
tropiezas
siempre
caes
parada
Egal
wie
oft
du
stolperst,
du
landest
immer
auf
den
Füßen
Un
chico
que
explota
en
medio
de
la
cancha
Ein
Junge,
der
mitten
auf
dem
Feld
explodiert
Y
apenas
lo
notas,
hay
trozos
por
tu
espalda
Und
du
bemerkst
es
kaum,
da
sind
Stücke
auf
deinem
Rücken
Y
no
entiendes
nada,
ooh
Und
du
verstehst
nichts,
ooh
Y
no
entiendes
nada,
ooh
Und
du
verstehst
nichts,
ooh
Enredada
en
tu
trenza,
María
Verfangen
in
deinem
Zopf,
María
Tus
agallas
y
mi
cobardía
Dein
Mut
und
meine
Feigheit
Tapiada
tenemos
la
salida,
ooh
Der
Ausgang
ist
für
uns
zugemauert,
ooh
Los
valientes
huyen
los
primeros
Die
Mutigen
fliehen
zuerst
Hay
barricadas
rodeando
el
infierno
Es
gibt
Barrikaden,
die
die
Hölle
umgeben
No
temblamos
(no
temblamos),
ni
corremos
(ni
corremos)
Wir
zittern
nicht
(wir
zittern
nicht),
wir
rennen
nicht
(wir
rennen
nicht)
Disfrutamos
(disfrutamos)
Wir
genießen
es
(wir
genießen
es)
Como
se
expande
el
fuego,
aah
Wie
sich
das
Feuer
ausbreitet,
aah
Te
das
la
rueda,
se
enreda
tu
malla
Du
schlägst
ein
Rad,
dein
Turnanzug
verheddert
sich
Por
más
que
tropiezas
siempre
caes
parada
Egal
wie
oft
du
stolperst,
du
landest
immer
auf
den
Füßen
Un
chico
que
explota
en
medio
de
la
cancha
Ein
Junge,
der
mitten
auf
dem
Feld
explodiert
Y
apenas
lo
notas,
hay
trozos-
Und
du
bemerkst
es
kaum,
da
sind
Stücke-
Hay
trozos
por
tu
espalda
Da
sind
Stücke
auf
deinem
Rücken
Por
tu
espalda
Auf
deinem
Rücken
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mariana Montenegro
Attention! Feel free to leave feedback.