Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lord
don't
you
hear
me
calling
Herrin,
hörst
du
mich
nicht
rufen?
Lord
I
need
you
more
than
ever
Herrin,
ich
brauche
dich
mehr
denn
je
My
hope
is
you
is
falling
Meine
Hoffnung
in
dir
schwindet
Seems
like
my
trouble's
getting
greater
Es
scheint,
als
würden
meine
Probleme
größer
Somehow
I
still
believe
Irgendwie
glaube
ich
immer
noch
You
can
supply
my
every
need
Du
kannst
all
meine
Bedürfnisse
stillen
You
have
made
the
blind
to
see
Du
hast
die
Blinden
sehend
gemacht
You
have
made
the
deaf
to
hear
Du
hast
die
Tauben
hörend
gemacht
You
have
mended
broken
hearts
they
said
could
never
be
repaired
Du
hast
gebrochene
Herzen
geheilt,
von
denen
man
sagte,
sie
könnten
nie
repariert
werden
You're
the
cure
for
all
diseases
Du
bist
die
Heilung
für
alle
Krankheiten
Still
there's
something
I
need
Dennoch
gibt
es
etwas,
das
ich
brauche
I
need
a
miracle
Ich
brauche
ein
Wunder
I
need
a
miracle
Ich
brauche
ein
Wunder
I
know
my
trials
come
to
make
me
stronger.
Ich
weiß,
meine
Prüfungen
kommen,
um
mich
stärker
zu
machen.
I
can't
take
it
too
much
longer.
oh
Ich
kann
es
nicht
mehr
lange
ertragen.
Oh
I'm
at
the
end
of
the
road
and
i
want
to
let
go.
(gooooo)
Ich
bin
am
Ende
des
Weges
und
ich
möchte
loslassen.
(loooos)
Something
inside
me
tells
me
that
these
will
go
Etwas
in
mir
sagt
mir,
dass
diese
vergehen
werden
The
only
way
I'll
make
it
through
yeah
Der
einzige
Weg,
wie
ich
es
schaffe,
ja
I
gotta
get
a
miracle
Ich
muss
ein
Wunder
bekommen
A
miracle
from
you...
.
Ein
Wunder
von
dir...
.
You
have
made
the
blind
to
see
Du
hast
die
Blinden
sehend
gemacht
You
have
made
the
deaf
to
hear
Du
hast
die
Tauben
hörend
gemacht
You
have
mended
broken
hearts
they
said
could
never
be
repaired
Du
hast
gebrochene
Herzen
geheilt,
von
denen
man
sagte,
sie
könnten
nie
repariert
werden
You're
the
cure
for
all
diseases
Du
bist
die
Heilung
für
alle
Krankheiten
Still
there's
something
I
need
Dennoch
gibt
es
etwas,
das
ich
brauche
I
need
a
miracle
Ich
brauche
ein
Wunder
I
need
a
miracle
Ich
brauche
ein
Wunder
You
have
made
the
blind
to
see
Du
hast
die
Blinden
sehend
gemacht
You
have
made
the
deaf
to
hear
Du
hast
die
Tauben
hörend
gemacht
You
have
mended
broken
hearts
they
said
could
never
be
repaired
Du
hast
gebrochene
Herzen
geheilt,
von
denen
man
sagte,
sie
könnten
nie
repariert
werden
You're
the
cure
for
all
diseases
Du
bist
die
Heilung
für
alle
Krankheiten
Still
there's
something
I
need
Dennoch
gibt
es
etwas,
das
ich
brauche
I
need
a
miracle
Ich
brauche
ein
Wunder
I
need
a
miracle
Ich
brauche
ein
Wunder
Does
anybody
need
a
miracle
x2
Braucht
irgendjemand
ein
Wunder
x2
Does
anybody
need
a
miracle
x2
Braucht
irgendjemand
ein
Wunder
x2
I
got
tears
in
my
eyes
Ich
habe
Tränen
in
meinen
Augen
And
I'm
screaming
to
God
Und
ich
schreie
zu
Gott
I
NEED
A
MIRACLE
ICH
BRAUCHE
EIN
WUNDER
I
need
it
(yes
yes
I
need
it)
Ich
brauche
es
(ja,
ja,
ich
brauche
es)
I
need
it
(I'll
do
whatever)
Ich
brauche
es
(Ich
werde
alles
tun)
I'll
do
whatever
it
takes
Ich
werde
alles
tun,
was
nötig
ist
Do
whatever
it
takes
Tue
alles,
was
nötig
ist
I
need
it,
I
need
it
Ich
brauche
es,
ich
brauche
es
I
need
a
miracle
Ich
brauche
ein
Wunder
You
are
the
miracle
Du
bist
das
Wunder
You
are
the
miracle
Du
bist
das
Wunder
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Deon Kipping
Attention! Feel free to leave feedback.