Lyrics and translation Dependence - The Cracks of Hands That Aren't Held by Another
The Cracks of Hands That Aren't Held by Another
Трещины на ладонях, которых не касаются другие
She
said
boy,
"Why
are
you
so
sad?"
Она
сказала,
парень:
"Почему
ты
такой
грустный?"
And
I
said,
"Girl,
I
don't
have
an
answer
for
that."
А
я
ответил:
"Девушка,
у
меня
нет
ответа
на
этот
вопрос."
But
I
guess
l've
been
carrying
my
past
on
my
back
Но,
думаю,
я
нес
свое
прошлое
на
своих
плечах,
Until
it
crept
in
the
cracks
of
my
spine,
now
I
walk
Пока
оно
не
просочилось
в
трещины
моего
позвоночника,
теперь
я
хожу
It
walks
with
me
because
it
never
left
the
back
of
Оно
ходит
со
мной,
потому
что
оно
никогда
не
покидало
I
wear
it
on
my
skin
and
in
between
my
fingertips
Я
ношу
его
на
своей
коже
и
между
кончиками
пальцев,
And
every
love
that
I
try
to
grip,
slips
and
drips
И
каждая
любовь,
за
которую
я
пытаюсь
ухватиться,
выскальзывает
и
стекает
Between
the
cracks
of
hands
that
aren't
held
by
Сквозь
трещины
ладоней,
которых
не
касаются
I
feel
numb,
and
it's
dumb
that
l've
become
such
a
Я
чувствую
онемение,
и
глупо,
что
я
стал
таким
I
don't
think
anything
will
ever
turn
out
for
me
Я
не
думаю,
что
у
меня
что-нибудь
получится.
It's
hard
to
see
a
future
with
someone
beside
of
Трудно
представить
себе
будущее
с
кем-то
рядом
L
just
can't
see,
I
just
can't
see
Я
просто
не
вижу,
я
просто
не
вижу.
It's
just
me,
and
me
alone
Есть
только
я,
и
я
один.
There's
just
me,
and
no
one
else
Есть
только
я,
и
никого
больше.
Just
another
in
the
list
of
things
that
I
haven't
felt
Просто
еще
один
пункт
в
списке
того,
чего
я
не
чувствовал.
Just
you
and
me,
and
me
with
myself
Просто
ты
и
я,
и
я
сам
с
собой.
There's
no
one
else,
there's
no
one
else
Никого
больше
нет,
никого
нет.
This
night
might
just
last
forever
Эта
ночь
может
длиться
вечно.
And
if
I
ever
get
to
sleep,
maybe
then
I
can
lay
И
если
я
когда-нибудь
засну,
может
быть,
тогда
я
смогу
лечь
Maybe,
but
let
it
be
without
dreams
Может
быть,
но
пусть
это
будет
без
снов.
No
light
or
scenes
of
trees,
iust
space
enough
to
Никакого
света
и
сцен
с
деревьями,
просто
пространство,
чтобы
Swallow
me
Поглотить
меня.
L
feel
numb
and
it's
dumb
that
l've
become
such
a
Я
чувствую
онемение,
и
глупо,
что
я
стал
таким
I
don't
think
anything
will
ever
turn
out
for
me
Я
не
думаю,
что
у
меня
что-нибудь
получится.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Jaramillo Reynaga, Alton Martin Luque, Joseph Jaramillo Reynaga, Levi Israel Benson, Tyler Robert Isch
Attention! Feel free to leave feedback.