Lyrics and translation Der Klan - Gaila Sount
Möchte
irgend
jemand
'n
bischen
LSD?
Кто-нибудь
хочет
немного
ЛСД?
Ich
habe
alles,
was
nötig
ist!
У
меня
есть
все,
что
нужно!
Alles,
was
Ihr
braucht,
kriegt
Ihr
hier!
Все,
что
вам
нужно,
вы
получите
здесь!
Ich
bin
nur
relaxt,
Я
просто
расслаблен,
Wenn
ich
wie
Damino
fetz'
Когда
я
становлюсь
похожим
на
Дамино,
Und
ganze
Massen
durch
Gassen
hetz',
И
целые
толпы,
спешащие
по
переулкам,,
Flaschen
ansetz',
Прикрепление
бутылок',
Du
und
Deine
Affen
beim
Paffen
aussetzt,
Выставляет
тебя
и
твоих
обезьян
на
всеобщее
обозрение,
когда
ты
пыхтишь,
Der
Capo
des
Sets
Капо
набора
Mit
Battle-Raps
wie
Battle-Cats.
С
боевыми
рэпами,
похожими
на
боевых
котов.
Wenn
ich
korrekt
schätz',
Если
я
правильно
оцениваю',
Geht
Ihr
wie
Fliegen
in's
Netz.
Попадайтесь,
как
мухи
в
паутину.
Deine
Nine-Milli-Mags
Твои
девять
миллионов
журналов
Reissen
zwar
Lecks
in
meine
Wagenhecks,
Действительно
ли
утечки
проникают
в
мои
задние
части,
Doch
Klan-Terroristen
Но
террористы
клана
Zerschrotten
Kisten
mit
Düsenjets.
Разбитые
ящики
с
реактивными
двигателями.
Auf
Flashbacks
На
воспоминаниях
Stehen
Deine
Jungs
'ne
runde
Sekunde,
Стоят
ли
твои
парни
круглой
секунды,
Meine
Tausend
und
eine
Stunde,
Junge,
Моя
тысяча
и
один
час,
мальчик,
Wie
scharfe
Kampfhunde.
Как
острые
бойцовые
собаки.
Verticker
Stammkunde
in
aller
Munde,
У
всех
на
устах
выдающийся
постоянный
клиент,
Ich
rock'
Kassen
bis
zum
Erblassen
mit
krassen
Sachen
wie
Rassenkunde.
Я
раскачиваю
кассы
до
упаду
с
такими
вопиющими
вещами,
как
расоведение.
Reno
beschatten,
geh'
kacken,
das
kannste
lassen!
Тень
Рино,
уходи,
оставь
все
как
есть!
Ich
schmeiss
mit
satten
Platten
Typen
auf
Matten
wie
Feierpappen.
Я
бросаю
парней
с
огромными
тарелками
на
коврики,
похожие
на
праздничный
картон.
Nimm's
gelassen,
Dicker,
Прими
это
спокойно,
толстяк,
Ich
hab'n
Haufen
verrückter
Waffenzücker,
У
меня
куча
сумасшедших
оруженосцев,
Zerfetz'
Matratzenficker
wie
Bombensplitter.
Разнеси,
ублюдок,
матрас,
как
осколки
бомбы.
Ich
bring'
gewiss
Gewitter,
Я,
конечно,
приношу
грозу,
Schockier'
wie
mordende
Rabenmütter,
Шокирующе,
как
убивающие
вороньи
матери,
Reno
plus
Kesselflicker
und
alle
Ritter
verenden
bitter.
Рено
и
Мерцающий
котел,
и
все
рыцари
горько
умирают.
Ihr
wärt
die
letzten,
die
uns
in
Schrecken
versetzen.
Schätzchen,
Вы
были
бы
последними,
кто
поверг
бы
нас
в
ужас.
Милая,
Wir
metzeln
mit
Texten
Мы
убиваем
с
помощью
текстов
Wie
Army-Amis
in
Vietnam-Einsätzen.
Как
армейские
янки
во
время
операций
во
Вьетнаме.
Lass'
die
Mätzchen,
Оставь
выходки,
Wir
sind
doper
als
Crews
mit
Schlabberlätzchen,
Мы
более
пьяны,
чем
экипажи
с
болтливыми
нагрудниками,
Quetschen
Euch
Häppchen
zwischen
Brettchen
wie
Kippenpäckchen.
Втискивайте
кусочки
между
досками,
как
опрокидывающиеся
пакеты.
Du
willst
den
richtig
geilen
Sound
Ты
хочешь
по-настоящему
возбужденного
звука
Kein
Ding,
ey
Mann,
wir
regeln
das,
Ничего
страшного,
Эй,
чувак,
мы
это
уладим,
Völlig
durche
Raps,
Mann,
is'
gar
kein
Ding,
wir
regeln
das!
Чертов
рэп,
чувак,
это
не
имеет
никакого
значения,
мы
это
уладим!
Bleib'
einfach
chill,
rauch'
Dich
ill,
Mann,
wir
regeln
das
Просто
остынь,
кури,
тебе
плохо,
чувак,
мы
это
уладим.
Und
fackeln
Dir
'n
Schädel
ab,
sofern
Du
nix
dagegen
hast!
И
сожги
себе
череп,
если
ты
ничего
не
имеешь
против!
Den
richtig
geilen
Sound
Действительно
возбужденный
звук
Kein
Ding,
ey
Mann,
wir
regeln
das
Ничего
страшного,
Эй,
чувак,
мы
это
уладим
Völlig
durche
Raps,
Mann,
is'
gar
kein
Ding,
wir
regeln
das!
Чертов
рэп,
чувак,
это
не
имеет
никакого
значения,
мы
это
уладим!
Bleib'
einfach
chill,
rauch'
Dich
ill,
Mann,
wir
regeln
das
Просто
остынь,
кури,
тебе
плохо,
чувак,
мы
это
уладим.
Und
fackeln
Dir
'n
Schädel
ab,
sofern
Du
nix
dagegen
hast!
И
сожги
себе
череп,
если
ты
ничего
не
имеешь
против!
Es
spricht
der
Elektronikuser,
Это
говорит
специалист
по
электронике,
Wie
immer
schwer
beschäftigt,
Mann,
Как
всегда,
сильно
занят,
чувак,
Treib'
mein
Hirn
zur
Hektik
an,
Заставь
мой
мозг
суетиться,,
Nehm'
an
Style
und
Technik
zu.
Развивай
свой
стиль
и
технику.
Keine
Chance
für
Looser,
У
неудачников
нет
шансов,
Denn
jeder,
der
mich
biten
will,
Потому
что
любой,
кто
хочет
укусить
меня,,
Macht
jetzt
'ne
Blitzkarriere
durch
als
Dekofleisch
in
Silent
Hill.
Сделайте
блестящую
карьеру
в
качестве
декоратора
в
Silent
Hill.
Ich
spritz'
Euch
Beat-Adrenalin
in's
Ohr
und
Ihr
erblindet
dran,
Я
впрысну
вам
адреналин
в
ухо,
и
вы
ослепнете
от
этого,
Keiner
kann's
verhindern,
Никто
не
может
помешать
этому,
Ich
schleich'
mich
an
wie
Meskalin.
Я
подкрадываюсь,
как
мескалин.
Produzenten
hassen
mich,
Продюсеры
ненавидят
меня,
Ich
mach'
keinen
Affen
draus,
Я
не
превращаю
это
в
обезьяну,
Pack'
meine
Sample-Platten
aus
und
jeder
hat
die
Faxen
dick.
Распакуй
мои
диски
с
образцами,
и
у
всех
будут
толстые
факсы.
Bei
Alltag
und
Schicht
В
повседневной
жизни
и
смене
Lassen
mich
die
Geister
im
Stich,
Подводят
ли
меня
призраки,
Erweiter'
meinen
Speicher,
Mann,
weil's
weiter
nichts
ist.
Расширь
мою
память,
чувак,
потому
что
это
больше
ничего.
'Ne
Menge
Spinner
lieben
Jesus
und
so'n
gleissendes
Licht.
Множество
чудаков
любят
Иисуса
и
такой
яркий
свет.
Ich
geb's
Euch
schriftlich,
ey,
Я
даю
вам
это
в
письменном
виде,
эй,
Von
Pseudo-Sekten
halt'
ich
echt
nix.
Я
действительно
ничего
не
думаю
о
псевдосектах.
Such'
mir
keine
Therapeuten,
sondern
quäle
mein
Genie,
Не
ищи
для
меня
терапевтов,
а
мучай
мой
гений,
Konzentrier'
mich
auf
die
Sound-
und
Optik-Legebatterie.
Сосредоточься
на
звуковой
и
оптической
батарее.
Motiviert
durch
Dali
und
Hyronismus
Bosch,
Мотивированный
Дали
и
хиронизмом
Босха,
Und
ey
verlier'
ich
den
Kopf,
bin
ich
geburnt
wie
Karl
Koch.
И
да,
я
теряю
голову,
я
рожден
как
Карл
Кох.
Du
willst
den
richtig
geilen
Sound
Ты
хочешь
по-настоящему
возбужденного
звука
Kein
Ding,
ey
Mann,
wir
regeln
das
Ничего
страшного,
Эй,
чувак,
мы
это
уладим
Völlig
durche
Raps,
Mann,
is'
gar
kein
Ding,
wir
regeln
das!
Чертов
рэп,
чувак,
это
не
имеет
никакого
значения,
мы
это
уладим!
Bleib'
einfach
chill,
rauch'
Dich
ill,
Mann,
wir
regeln
das
Просто
остынь,
кури,
тебе
плохо,
чувак,
мы
это
уладим.
Und
fackeln
Dir
'n
Schädel
ab,
sofern
Du
nix
dagegen
hast!
И
сожги
себе
череп,
если
ты
ничего
не
имеешь
против!
Dauerbrenner,
Вечно
актуальная
тема,
Lyrisch
athletischer
Zehnkämpfer,
Лирически
атлетичный
десятиборец,
Armeenschänder
mit
Kellen
wie
Bud
Spencers
platzen
Plazentas.
Армейские
головорезы
с
лопатками,
как
у
Бада
Спенсера,
разрывают
плаценты.
Der
Menschenhändler
eröffnet
Markthallen
und
Einkaufscenter,
Торговец
людьми
открывает
торговые
залы
и
торговые
центры,
Dich
und
Deine
Steptänzer
servier'
ich
leise
ab
wie
Schalldämpfer.
Тебя
и
твоих
степных
танцоров
я
подаю
тихо,
как
глушители.
Durch
Überschall
erkennbar
rap'
ich
jeden
Tag
im
Kalender,
Узнаваемый
по
сверхзвуку,
я
читаю
рэп
каждый
день
в
календаре,
Nummer
Eins
Contender
überfällt
Männer
schneller
als
Sturmtrupps.
Соперник
номер
один
устраивает
засады
на
мужчин
быстрее,
чем
штурмовики.
Wenn's
sein
muss,
Если
это
должно
быть,
Knall'
ich
'n
kurzen
Schuss
in
Deinen
Mundschutz.
Я
сделаю
короткий
выстрел
в
твой
капп.
Wenn
Du
muckst,
machen
Schläge
mit
Gegenständen
noch
mehr
Lust.
Когда
ты
ругаешься,
удары
предметами
вызывают
еще
большее
желание.
Hetze
Scharfschützen
durch
Clubs,
Травля
снайперов
по
клубам,
Weil
Du
gebitete
Phrasen
spuckst,
Потому
что
ты
выплевываешь
запрошенные
фразы,,
Verpass'
'nen
Gnadenschuss,
Пропусти
удачный
выстрел,
Für
Dich
Schädelfraktur
und
Nasenbruch.
Для
тебя
перелом
черепа
и
перелом
носа.
Im
Komissaren-Look
bring'
ich
Arschtritte
bis
zum
Darmverschluss,
Под
видом
комиссара
я
доводлю
пинками
в
зад
до
кишечной
непроходимости,
Battlet
die
Halbstarken
in
allen
Sprachen.
Сражайтесь
с
полукровками
на
всех
языках.
Denn
Gotteswissen
sind
Gaben
Ибо
знание
Бога
- это
дар
Nur
für
den
Hochbegabtesten,
Junge,
den
Largesten,
Только
для
самых
одаренных,
самых
талантливых,
самых
щедрых,
Energie-Geladensten
in
Germanien.
Самый
заряженный
энергией
в
Германии.
Tödlich
wie
Ebula,
bin
zweiter
Messias,
nachdem
es
Jesus
war,
Смертельный,
как
Эбула,
я
второй
Мессия
после
Иисуса,
Klar,
Klan
mit
mehr
Versen
und
Psalmen
als
Prediger.
Конечно,
клан
с
большим
количеством
стихов
и
псалмов,
чем
проповедников.
Du
willst
den
richtig
geilen
Sound
Ты
хочешь
по-настоящему
возбужденного
звука
Kein
Ding,
ey
Mann,
wir
regeln
das,
Ничего
страшного,
Эй,
чувак,
мы
это
уладим,
Völlig
durche
Raps,
Mann,
is'
gar
kein
Ding,
wir
regeln
das!
Чертов
рэп,
чувак,
это
не
имеет
никакого
значения,
мы
это
уладим!
Bleib'
einfach
chill,
rauch'
Dich
ill,
Mann,
wir
regeln
das
Просто
остынь,
кури,
тебе
плохо,
чувак,
мы
это
уладим.
Und
fackeln
Dir
'n
Schädel
ab,
sofern
Du
nix
dagegen
hast!
И
сожги
себе
череп,
если
ты
ничего
не
имеешь
против!
Spul'
nochmal
zurück,
verdammt
nochmal!
Перемотай
еще
раз,
черт
возьми!
Was?
Welches
Band?
Что?
Какая
группа?
Richtig
geiler
Sound!
Du
bist
erledigt!
Действительно
потрясающий
звук!
С
тобой
покончено!
Versuchen
Sie
Ruhe
zu
bewahren,
wir
regeln
das
schon!
Постарайтесь
сохранять
спокойствие,
мы
это
уже
уладим!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Denis Lindahl, Enrico Di Ventura, Mattias Voss
Attention! Feel free to leave feedback.