Der Klan - Gaila Sount - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Der Klan - Gaila Sount




Gaila Sount
Офигенный звук
Möchte irgend jemand 'n bischen LSD?
Кто-нибудь хочет немного ЛСД?
Ich habe alles, was nötig ist!
У меня есть всё, что нужно!
Alles, was Ihr braucht, kriegt Ihr hier!
Всё, что тебе нужно, ты найдёшь здесь!
Ich bin nur relaxt,
Я расслаблен только тогда,
Wenn ich wie Damino fetz'
Когда разрываюсь, как Дамино,
Und ganze Massen durch Gassen hetz',
И гоняю толпы по переулкам,
Flaschen ansetz',
Бью бутылки,
Du und Deine Affen beim Paffen aussetzt,
Вырубаю тебя и твоих обезьян, когда вы пыхтите,
Der Capo des Sets
Я - Капо сета,
Mit Battle-Raps wie Battle-Cats.
С баттл-рэпом, как Battle Cats.
Wenn ich korrekt schätz',
Если я правильно оцениваю,
Geht Ihr wie Fliegen in's Netz.
Вы попадётесь, как мухи в паутину.
Deine Nine-Milli-Mags
Твои девятимиллиметровые
Reissen zwar Lecks in meine Wagenhecks,
Конечно, пробивают дыры в моём багажнике,
Doch Klan-Terroristen
Но террористы Клана
Zerschrotten Kisten mit Düsenjets.
Разносят ящики на реактивных самолётах.
Auf Flashbacks
На флешбеках
Stehen Deine Jungs 'ne runde Sekunde,
Твои парни продержатся секунду,
Meine Tausend und eine Stunde, Junge,
Мои - тысячу и один час, детка,
Wie scharfe Kampfhunde.
Как злые боевые псы.
Verticker Stammkunde in aller Munde,
Барыга на слуху у всех,
Ich rock' Kassen bis zum Erblassen mit krassen Sachen wie Rassenkunde.
Я гребу бабки до гробовой доски с жёсткими темами, типа расологии.
Reno beschatten, geh' kacken, das kannste lassen!
Шпионить за Рено, идти срать - это ты брось!
Ich schmeiss mit satten Platten Typen auf Matten wie Feierpappen.
Я швыряю жирными пластинками в чуваков на матах, как в праздничных колпаках.
Nimm's gelassen, Dicker,
Не парься, детка,
Ich hab'n Haufen verrückter Waffenzücker,
У меня куча чокнутых оружейников,
Zerfetz' Matratzenficker wie Bombensplitter.
Рвут матрасных трахарей, как осколки бомб.
Ich bring' gewiss Gewitter,
Я точно принесу грозу,
Schockier' wie mordende Rabenmütter,
Шокирую, как кровожадные мамаши,
Reno plus Kesselflicker und alle Ritter verenden bitter.
Рено плюс лудильщик и все рыцари умрут горькой смертью.
Ihr wärt die letzten, die uns in Schrecken versetzen. Schätzchen,
Вы были бы последними, кто вселил бы в нас страх. Детка,
Wir metzeln mit Texten
Мы косим текстами,
Wie Army-Amis in Vietnam-Einsätzen.
Как американские солдаты во Вьетнаме.
Lass' die Mätzchen,
Хватит кривляться,
Wir sind doper als Crews mit Schlabberlätzchen,
Мы круче, чем команды с подгузниками,
Quetschen Euch Häppchen zwischen Brettchen wie Kippenpäckchen.
Вдавливаем тебе кусочки между досок, как пачки сигарет.
Du willst den richtig geilen Sound
Хочешь по-настоящему крутой звук?
Kein Ding, ey Mann, wir regeln das,
Не вопрос, эй, детка, мы это устроим,
Völlig durche Raps, Mann, is' gar kein Ding, wir regeln das!
Полностью через рэп, детка, это не проблема, мы это устроим!
Bleib' einfach chill, rauch' Dich ill, Mann, wir regeln das
Просто расслабься, накурись, детка, мы это устроим
Und fackeln Dir 'n Schädel ab, sofern Du nix dagegen hast!
И снесем тебе башку, если ты не против!
Den richtig geilen Sound
По-настоящему крутой звук,
Kein Ding, ey Mann, wir regeln das
Не вопрос, эй, детка, мы это устроим,
Völlig durche Raps, Mann, is' gar kein Ding, wir regeln das!
Полностью через рэп, детка, это не проблема, мы это устроим!
Bleib' einfach chill, rauch' Dich ill, Mann, wir regeln das
Просто расслабься, накурись, детка, мы это устроим
Und fackeln Dir 'n Schädel ab, sofern Du nix dagegen hast!
И снесем тебе башку, если ты не против!
Es spricht der Elektronikuser,
Говорит пользователь электроники,
Wie immer schwer beschäftigt, Mann,
Как всегда, очень занят, детка,
Treib' mein Hirn zur Hektik an,
Довожу свой мозг до безумия,
Nehm' an Style und Technik zu.
Развиваю стиль и технику.
Keine Chance für Looser,
Никаких шансов для лузеров,
Denn jeder, der mich biten will,
Потому что каждый, кто хочет меня укусить,
Macht jetzt 'ne Blitzkarriere durch als Dekofleisch in Silent Hill.
Теперь делает стремительную карьеру в качестве декоративного мяса в Silent Hill.
Ich spritz' Euch Beat-Adrenalin in's Ohr und Ihr erblindet dran,
Я впрыскиваю тебе в уши бит-адреналин, и ты слепнешь от него,
Keiner kann's verhindern,
Никто не может этому помешать,
Ich schleich' mich an wie Meskalin.
Я подкрадываюсь, как мескалин.
Produzenten hassen mich,
Продюсеры ненавидят меня,
Ich mach' keinen Affen draus,
Я не буду из этого секрета,
Pack' meine Sample-Platten aus und jeder hat die Faxen dick.
Достаю свои сэмпл-пластинки, и всех это бесит.
Bei Alltag und Schicht
В рутине и на смене
Lassen mich die Geister im Stich,
Призраки оставляют меня в беде,
Erweiter' meinen Speicher, Mann, weil's weiter nichts ist.
Расширяю свою память, детка, потому что больше ничего нет.
'Ne Menge Spinner lieben Jesus und so'n gleissendes Licht.
Куча психов любят Иисуса и такой же блестящий свет.
Ich geb's Euch schriftlich, ey,
Я говорю тебе письменно, эй,
Von Pseudo-Sekten halt' ich echt nix.
Я не верю в псевдосекты.
Such' mir keine Therapeuten, sondern quäle mein Genie,
Не ищу себе психотерапевтов, а мучаю свой гений,
Konzentrier' mich auf die Sound- und Optik-Legebatterie.
Сосредотачиваюсь на звуковой и визуальной батарейке.
Motiviert durch Dali und Hyronismus Bosch,
Вдохновлённый Дали и Босхом,
Und ey verlier' ich den Kopf, bin ich geburnt wie Karl Koch.
И, эй, если я потеряю голову, то сгорю, как Карл Кох.
Du willst den richtig geilen Sound
Хочешь по-настоящему крутой звук?
Kein Ding, ey Mann, wir regeln das
Не вопрос, эй, детка, мы это устроим,
Völlig durche Raps, Mann, is' gar kein Ding, wir regeln das!
Полностью через рэп, детка, это не проблема, мы это устроим!
Bleib' einfach chill, rauch' Dich ill, Mann, wir regeln das
Просто расслабься, накурись, детка, мы это устроим
Und fackeln Dir 'n Schädel ab, sofern Du nix dagegen hast!
И снесем тебе башку, если ты не против!
Dauerbrenner,
Долгоиграющий,
Lyrisch athletischer Zehnkämpfer,
Лирически спортивный десятиборец,
Armeenschänder mit Kellen wie Bud Spencers platzen Plazentas.
Осквернитель армии с ложками, как у Бада Спенсера, лопаются плаценты.
Der Menschenhändler eröffnet Markthallen und Einkaufscenter,
Торговец людьми открывает рынки и торговые центры,
Dich und Deine Steptänzer servier' ich leise ab wie Schalldämpfer.
Тебя и твоих степистов я тихо уберу, как глушитель.
Durch Überschall erkennbar rap' ich jeden Tag im Kalender,
На сверхзвуковой скорости читаю рэп каждый день в календаре,
Nummer Eins Contender überfällt Männer schneller als Sturmtrupps.
Претендент номер один грабит мужчин быстрее, чем штурмовики.
Wenn's sein muss,
Если нужно,
Knall' ich 'n kurzen Schuss in Deinen Mundschutz.
Всажу тебе пулю в капу.
Wenn Du muckst, machen Schläge mit Gegenständen noch mehr Lust.
Если будешь рыпаться, удары предметами доставят ещё больше удовольствия.
Hetze Scharfschützen durch Clubs,
Натравливаю снайперов на клубы,
Weil Du gebitete Phrasen spuckst,
Потому что ты несёшь чушь,
Verpass' 'nen Gnadenschuss,
Упускаешь шанс,
Für Dich Schädelfraktur und Nasenbruch.
Для тебя - перелом черепа и носа.
Im Komissaren-Look bring' ich Arschtritte bis zum Darmverschluss,
В образе комиссара я буду бить тебя ногами до заворота кишок,
Der Seargent
Сержант
Battlet die Halbstarken in allen Sprachen.
Баттлит малолеток на всех языках.
Denn Gotteswissen sind Gaben
Ведь божье знание - это дар
Nur für den Hochbegabtesten, Junge, den Largesten,
Только для самых одарённых, детка, самых крупных,
Energie-Geladensten in Germanien.
Самых энергичных в Германии.
Tödlich wie Ebula, bin zweiter Messias, nachdem es Jesus war,
Смертоносный, как лихорадка Эбола, я - второй мессия после Иисуса,
Klar, Klan mit mehr Versen und Psalmen als Prediger.
Конечно, Клан с большим количеством стихов и псалмов, чем проповедник.
Du willst den richtig geilen Sound
Хочешь по-настоящему крутой звук?
Kein Ding, ey Mann, wir regeln das,
Не вопрос, эй, детка, мы это устроим,
Völlig durche Raps, Mann, is' gar kein Ding, wir regeln das!
Полностью через рэп, детка, это не проблема, мы это устроим!
Bleib' einfach chill, rauch' Dich ill, Mann, wir regeln das
Просто расслабься, накурись, детка, мы это устроим
Und fackeln Dir 'n Schädel ab, sofern Du nix dagegen hast!
И снесем тебе башку, если ты не против!
Spul' nochmal zurück, verdammt nochmal!
Промотай назад, чёрт возьми!
Was? Welches Band?
Что? Какая группа?
Richtig geiler Sound! Du bist erledigt!
По-настоящему крутой звук! Тебе конец!
Versuchen Sie Ruhe zu bewahren, wir regeln das schon!
Постарайтесь сохранять спокойствие, мы всё уладим!





Writer(s): Denis Lindahl, Enrico Di Ventura, Mattias Voss


Attention! Feel free to leave feedback.