Lyrics and translation Der Klan - Gaila Sount
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gaila Sount
Офигенный звук
Möchte
irgend
jemand
'n
bischen
LSD?
Кто-нибудь
хочет
немного
ЛСД?
Ich
habe
alles,
was
nötig
ist!
У
меня
есть
всё,
что
нужно!
Alles,
was
Ihr
braucht,
kriegt
Ihr
hier!
Всё,
что
тебе
нужно,
ты
найдёшь
здесь!
Ich
bin
nur
relaxt,
Я
расслаблен
только
тогда,
Wenn
ich
wie
Damino
fetz'
Когда
разрываюсь,
как
Дамино,
Und
ganze
Massen
durch
Gassen
hetz',
И
гоняю
толпы
по
переулкам,
Flaschen
ansetz',
Бью
бутылки,
Du
und
Deine
Affen
beim
Paffen
aussetzt,
Вырубаю
тебя
и
твоих
обезьян,
когда
вы
пыхтите,
Der
Capo
des
Sets
Я
- Капо
сета,
Mit
Battle-Raps
wie
Battle-Cats.
С
баттл-рэпом,
как
Battle
Cats.
Wenn
ich
korrekt
schätz',
Если
я
правильно
оцениваю,
Geht
Ihr
wie
Fliegen
in's
Netz.
Вы
попадётесь,
как
мухи
в
паутину.
Deine
Nine-Milli-Mags
Твои
девятимиллиметровые
Reissen
zwar
Lecks
in
meine
Wagenhecks,
Конечно,
пробивают
дыры
в
моём
багажнике,
Doch
Klan-Terroristen
Но
террористы
Клана
Zerschrotten
Kisten
mit
Düsenjets.
Разносят
ящики
на
реактивных
самолётах.
Auf
Flashbacks
На
флешбеках
Stehen
Deine
Jungs
'ne
runde
Sekunde,
Твои
парни
продержатся
секунду,
Meine
Tausend
und
eine
Stunde,
Junge,
Мои
- тысячу
и
один
час,
детка,
Wie
scharfe
Kampfhunde.
Как
злые
боевые
псы.
Verticker
Stammkunde
in
aller
Munde,
Барыга
на
слуху
у
всех,
Ich
rock'
Kassen
bis
zum
Erblassen
mit
krassen
Sachen
wie
Rassenkunde.
Я
гребу
бабки
до
гробовой
доски
с
жёсткими
темами,
типа
расологии.
Reno
beschatten,
geh'
kacken,
das
kannste
lassen!
Шпионить
за
Рено,
идти
срать
- это
ты
брось!
Ich
schmeiss
mit
satten
Platten
Typen
auf
Matten
wie
Feierpappen.
Я
швыряю
жирными
пластинками
в
чуваков
на
матах,
как
в
праздничных
колпаках.
Nimm's
gelassen,
Dicker,
Не
парься,
детка,
Ich
hab'n
Haufen
verrückter
Waffenzücker,
У
меня
куча
чокнутых
оружейников,
Zerfetz'
Matratzenficker
wie
Bombensplitter.
Рвут
матрасных
трахарей,
как
осколки
бомб.
Ich
bring'
gewiss
Gewitter,
Я
точно
принесу
грозу,
Schockier'
wie
mordende
Rabenmütter,
Шокирую,
как
кровожадные
мамаши,
Reno
plus
Kesselflicker
und
alle
Ritter
verenden
bitter.
Рено
плюс
лудильщик
и
все
рыцари
умрут
горькой
смертью.
Ihr
wärt
die
letzten,
die
uns
in
Schrecken
versetzen.
Schätzchen,
Вы
были
бы
последними,
кто
вселил
бы
в
нас
страх.
Детка,
Wir
metzeln
mit
Texten
Мы
косим
текстами,
Wie
Army-Amis
in
Vietnam-Einsätzen.
Как
американские
солдаты
во
Вьетнаме.
Lass'
die
Mätzchen,
Хватит
кривляться,
Wir
sind
doper
als
Crews
mit
Schlabberlätzchen,
Мы
круче,
чем
команды
с
подгузниками,
Quetschen
Euch
Häppchen
zwischen
Brettchen
wie
Kippenpäckchen.
Вдавливаем
тебе
кусочки
между
досок,
как
пачки
сигарет.
Du
willst
den
richtig
geilen
Sound
Хочешь
по-настоящему
крутой
звук?
Kein
Ding,
ey
Mann,
wir
regeln
das,
Не
вопрос,
эй,
детка,
мы
это
устроим,
Völlig
durche
Raps,
Mann,
is'
gar
kein
Ding,
wir
regeln
das!
Полностью
через
рэп,
детка,
это
не
проблема,
мы
это
устроим!
Bleib'
einfach
chill,
rauch'
Dich
ill,
Mann,
wir
regeln
das
Просто
расслабься,
накурись,
детка,
мы
это
устроим
Und
fackeln
Dir
'n
Schädel
ab,
sofern
Du
nix
dagegen
hast!
И
снесем
тебе
башку,
если
ты
не
против!
Den
richtig
geilen
Sound
По-настоящему
крутой
звук,
Kein
Ding,
ey
Mann,
wir
regeln
das
Не
вопрос,
эй,
детка,
мы
это
устроим,
Völlig
durche
Raps,
Mann,
is'
gar
kein
Ding,
wir
regeln
das!
Полностью
через
рэп,
детка,
это
не
проблема,
мы
это
устроим!
Bleib'
einfach
chill,
rauch'
Dich
ill,
Mann,
wir
regeln
das
Просто
расслабься,
накурись,
детка,
мы
это
устроим
Und
fackeln
Dir
'n
Schädel
ab,
sofern
Du
nix
dagegen
hast!
И
снесем
тебе
башку,
если
ты
не
против!
Es
spricht
der
Elektronikuser,
Говорит
пользователь
электроники,
Wie
immer
schwer
beschäftigt,
Mann,
Как
всегда,
очень
занят,
детка,
Treib'
mein
Hirn
zur
Hektik
an,
Довожу
свой
мозг
до
безумия,
Nehm'
an
Style
und
Technik
zu.
Развиваю
стиль
и
технику.
Keine
Chance
für
Looser,
Никаких
шансов
для
лузеров,
Denn
jeder,
der
mich
biten
will,
Потому
что
каждый,
кто
хочет
меня
укусить,
Macht
jetzt
'ne
Blitzkarriere
durch
als
Dekofleisch
in
Silent
Hill.
Теперь
делает
стремительную
карьеру
в
качестве
декоративного
мяса
в
Silent
Hill.
Ich
spritz'
Euch
Beat-Adrenalin
in's
Ohr
und
Ihr
erblindet
dran,
Я
впрыскиваю
тебе
в
уши
бит-адреналин,
и
ты
слепнешь
от
него,
Keiner
kann's
verhindern,
Никто
не
может
этому
помешать,
Ich
schleich'
mich
an
wie
Meskalin.
Я
подкрадываюсь,
как
мескалин.
Produzenten
hassen
mich,
Продюсеры
ненавидят
меня,
Ich
mach'
keinen
Affen
draus,
Я
не
буду
из
этого
секрета,
Pack'
meine
Sample-Platten
aus
und
jeder
hat
die
Faxen
dick.
Достаю
свои
сэмпл-пластинки,
и
всех
это
бесит.
Bei
Alltag
und
Schicht
В
рутине
и
на
смене
Lassen
mich
die
Geister
im
Stich,
Призраки
оставляют
меня
в
беде,
Erweiter'
meinen
Speicher,
Mann,
weil's
weiter
nichts
ist.
Расширяю
свою
память,
детка,
потому
что
больше
ничего
нет.
'Ne
Menge
Spinner
lieben
Jesus
und
so'n
gleissendes
Licht.
Куча
психов
любят
Иисуса
и
такой
же
блестящий
свет.
Ich
geb's
Euch
schriftlich,
ey,
Я
говорю
тебе
письменно,
эй,
Von
Pseudo-Sekten
halt'
ich
echt
nix.
Я
не
верю
в
псевдосекты.
Such'
mir
keine
Therapeuten,
sondern
quäle
mein
Genie,
Не
ищу
себе
психотерапевтов,
а
мучаю
свой
гений,
Konzentrier'
mich
auf
die
Sound-
und
Optik-Legebatterie.
Сосредотачиваюсь
на
звуковой
и
визуальной
батарейке.
Motiviert
durch
Dali
und
Hyronismus
Bosch,
Вдохновлённый
Дали
и
Босхом,
Und
ey
verlier'
ich
den
Kopf,
bin
ich
geburnt
wie
Karl
Koch.
И,
эй,
если
я
потеряю
голову,
то
сгорю,
как
Карл
Кох.
Du
willst
den
richtig
geilen
Sound
Хочешь
по-настоящему
крутой
звук?
Kein
Ding,
ey
Mann,
wir
regeln
das
Не
вопрос,
эй,
детка,
мы
это
устроим,
Völlig
durche
Raps,
Mann,
is'
gar
kein
Ding,
wir
regeln
das!
Полностью
через
рэп,
детка,
это
не
проблема,
мы
это
устроим!
Bleib'
einfach
chill,
rauch'
Dich
ill,
Mann,
wir
regeln
das
Просто
расслабься,
накурись,
детка,
мы
это
устроим
Und
fackeln
Dir
'n
Schädel
ab,
sofern
Du
nix
dagegen
hast!
И
снесем
тебе
башку,
если
ты
не
против!
Dauerbrenner,
Долгоиграющий,
Lyrisch
athletischer
Zehnkämpfer,
Лирически
спортивный
десятиборец,
Armeenschänder
mit
Kellen
wie
Bud
Spencers
platzen
Plazentas.
Осквернитель
армии
с
ложками,
как
у
Бада
Спенсера,
лопаются
плаценты.
Der
Menschenhändler
eröffnet
Markthallen
und
Einkaufscenter,
Торговец
людьми
открывает
рынки
и
торговые
центры,
Dich
und
Deine
Steptänzer
servier'
ich
leise
ab
wie
Schalldämpfer.
Тебя
и
твоих
степистов
я
тихо
уберу,
как
глушитель.
Durch
Überschall
erkennbar
rap'
ich
jeden
Tag
im
Kalender,
На
сверхзвуковой
скорости
читаю
рэп
каждый
день
в
календаре,
Nummer
Eins
Contender
überfällt
Männer
schneller
als
Sturmtrupps.
Претендент
номер
один
грабит
мужчин
быстрее,
чем
штурмовики.
Wenn's
sein
muss,
Если
нужно,
Knall'
ich
'n
kurzen
Schuss
in
Deinen
Mundschutz.
Всажу
тебе
пулю
в
капу.
Wenn
Du
muckst,
machen
Schläge
mit
Gegenständen
noch
mehr
Lust.
Если
будешь
рыпаться,
удары
предметами
доставят
ещё
больше
удовольствия.
Hetze
Scharfschützen
durch
Clubs,
Натравливаю
снайперов
на
клубы,
Weil
Du
gebitete
Phrasen
spuckst,
Потому
что
ты
несёшь
чушь,
Verpass'
'nen
Gnadenschuss,
Упускаешь
шанс,
Für
Dich
Schädelfraktur
und
Nasenbruch.
Для
тебя
- перелом
черепа
и
носа.
Im
Komissaren-Look
bring'
ich
Arschtritte
bis
zum
Darmverschluss,
В
образе
комиссара
я
буду
бить
тебя
ногами
до
заворота
кишок,
Battlet
die
Halbstarken
in
allen
Sprachen.
Баттлит
малолеток
на
всех
языках.
Denn
Gotteswissen
sind
Gaben
Ведь
божье
знание
- это
дар
Nur
für
den
Hochbegabtesten,
Junge,
den
Largesten,
Только
для
самых
одарённых,
детка,
самых
крупных,
Energie-Geladensten
in
Germanien.
Самых
энергичных
в
Германии.
Tödlich
wie
Ebula,
bin
zweiter
Messias,
nachdem
es
Jesus
war,
Смертоносный,
как
лихорадка
Эбола,
я
- второй
мессия
после
Иисуса,
Klar,
Klan
mit
mehr
Versen
und
Psalmen
als
Prediger.
Конечно,
Клан
с
большим
количеством
стихов
и
псалмов,
чем
проповедник.
Du
willst
den
richtig
geilen
Sound
Хочешь
по-настоящему
крутой
звук?
Kein
Ding,
ey
Mann,
wir
regeln
das,
Не
вопрос,
эй,
детка,
мы
это
устроим,
Völlig
durche
Raps,
Mann,
is'
gar
kein
Ding,
wir
regeln
das!
Полностью
через
рэп,
детка,
это
не
проблема,
мы
это
устроим!
Bleib'
einfach
chill,
rauch'
Dich
ill,
Mann,
wir
regeln
das
Просто
расслабься,
накурись,
детка,
мы
это
устроим
Und
fackeln
Dir
'n
Schädel
ab,
sofern
Du
nix
dagegen
hast!
И
снесем
тебе
башку,
если
ты
не
против!
Spul'
nochmal
zurück,
verdammt
nochmal!
Промотай
назад,
чёрт
возьми!
Was?
Welches
Band?
Что?
Какая
группа?
Richtig
geiler
Sound!
Du
bist
erledigt!
По-настоящему
крутой
звук!
Тебе
конец!
Versuchen
Sie
Ruhe
zu
bewahren,
wir
regeln
das
schon!
Постарайтесь
сохранять
спокойствие,
мы
всё
уладим!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Denis Lindahl, Enrico Di Ventura, Mattias Voss
Attention! Feel free to leave feedback.