Derek-Jones feat. Néhémie Achi & D'Avila N'Zi - Christ est élevé (feat. Néhémie Achi & D'Avila N'Zi) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Derek-Jones feat. Néhémie Achi & D'Avila N'Zi - Christ est élevé (feat. Néhémie Achi & D'Avila N'Zi)




Christ est élevé (feat. Néhémie Achi & D'Avila N'Zi)
Христос вознесен (feat. Неемия Ачи и Д'Авила Н'Зи)
Tu es le très haut
Ты Всевышний,
Ta demeure est éternelle
Обитель Твоя вечна,
Tu habites dans ta sainteté
Ты пребываешь в святости Своей,
Tu es élevé
Ты вознесен.
Tu es le très haut
Ты Всевышний,
(Ta demeure est éternelle) Ta demeure est éternelle
(Обитель Твоя вечна) Обитель Твоя вечна,
(Ton nom est saint) Ton nom est saint
(Имя Твое свято) Имя Твое свято,
(Tu habites les lieux élevés) Tu habites les lieux élevés
(Ты обитаешь в вышних) Ты обитаешь в вышних,
Tu es le très (oh celui qui est assis sur le trône)
Ты Всевышний (о, восседающий на престоле),
Ta demeure est éternelle (reçois la louange et la gloire)
Обитель Твоя вечна (прими хвалу и славу),
Ton nom est saint (aux siècles, les siècles)
Имя Твое свято (во веки веков),
Tu habites les lieux élevés
Ты обитаешь в вышних.
Élevé, Christ est élevé
Вознесся, Христос вознесся,
Élevé, élevé, élevé
Вознесся, вознесся, вознесся,
Élevé, Christ est élevé
Вознесся, Христос вознесся,
Il est élevé, élevé, élevé
Он вознесся, вознесся, вознесся.
Glorifié, Christ est glorifié
Прославлен, Христос прославлен,
Glorifié, glorifié, glorifié
Прославлен, прославлен, прославлен,
Glorifié, Christ est glorifié
Прославлен, Христос прославлен,
Glorifié, glorifié, glorifié
Прославлен, прославлен, прославлен.
Hallelujah
Аллилуйя,
Reçois la louange, Seigneur
Прими хвалу, Господь,
Garde avec toi
Пребудь с нами.
Tu es le très haut
Ты Всевышний,
Et ta demeure est éternelle
И обитель Твоя вечна,
Ta demeure est éternelle
Обитель Твоя вечна,
Ton nom est saint
Имя Твое свято,
Ton nom est saint
Имя Твое свято,
Tu habites les lieux élevés
Ты обитаешь в вышних,
Tu habites les lieux élevés
Ты обитаешь в вышних.
Là-haut dans le ciel
Там, на небесах,
Là-haut dans le ciel
Там, на небесах,
Christ est dans sa royauté
Христос в царствии Своем,
Christ est dans sa royauté
Христос в царствии Своем.
Toute créature célèbre sa sainteté
Всякое творение славит святость Его,
Et toute créature célèbre sa sainteté
И всякое творение славит святость Его.
Chantons, oh
Воспоем же,
Sainteté l'agneau de Dieu)
Святость (Агнцу Божьему),
À l'agneau de Dieu
Агнцу Божьему,
(Oh sainteté)
(О, святость),
Sainteté (sainteté), sainteté (sainteté), sainteté (sainteté, sainteté)
Святость (святость), святость (святость), святость (святость, святость),
Sainteté l'agneau de Dieu)
Святость (Агнцу Божьему),
À l'agneau de Dieu (chantons sainteté)
Агнцу Божьему (воспоем святость),
Sainteté (sainteté), sainteté (sainteté), sainteté
Святость (святость), святость (святость), святость,
(Hallelujah, majesté)
(Аллилуйя, величие),
Majesté à l'agneau de Dieu (tu es élevé)
Величие Агнцу Божьему (Ты вознесен),
Majesté (glorifié), majesté, majesté
Величие (прославлен), величие, величие,
Majesté toi l'agneau) à l'agneau de Dieu
Величие (Тебе, Агнец) Агнцу Божьему,
Majeste, majesté, majesté
Величие, величие, величие,
À toi la majesté
Тебе величие,
Agneau de Dieu
Агнец Божий,
Assis sur le trône
Восседающий на престоле,
Jésus, tu as reçu le nom au-dessus de tous noms
Иисус, Ты принял имя превыше всех имен.
Hallelujah
Аллилуйя,
Chantons, élevé
Воспоем, вознесен,
Élevé, mystère élevé
Вознесся, тайна вознесения,
Élevé, élevé, élevé
Вознесся, вознесся, вознесся,
Élevé, mystère élevé
Вознесся, тайна вознесения,
Élevé, élevé, élevé
Вознесся, вознесся, вознесся.
Acclamé, Christ est acclamé (acclamons Jésus le roi)
Прославлен, Христос прославлен (прославим Иисуса Царя),
Acclamé (acclamé), acclamé (acclamé), acclamé
Прославлен (прославлен), прославлен (прославлен), прославлен.
Élevé, Christ est élevé
Вознесся, Христос вознесся,
Élevé, élevé, élevé
Вознесся, вознесся, вознесся.
Oh tu es élevé
О, Ты вознесен,
Christ, le roi des rois
Христос, Царь царей,
Au-dessus de toute domination
Превыше всякого господства,
De toute autorité
Всякой власти,
De toute puissance
Всякой силы,
De toute dignité
Всякого достоинства,
Et le plus long qui se peut nommer
И всякого имени,
Non seulement dans le siècle présent
Не только в веке сем,
Mais encore dans les siècles à venir
Но и в будущем,
Et t'aimer pour toutes tes heures
И любить Тебя во все времена.
Mon âme bénit ton nom
Душа моя благословляет имя Твое,
Jésus oh, pour ton salut
Иисус, о, за спасение Твое
Reçois ma reconnaissance
Прими мою благодарность,
Éternelle pour tes bienfaits
Вечную за благодеяния Твои.
Mon âme bénit ton nom
Душа моя благословляет имя Твое,
Jésus oh, pour ton salut
Иисус, о, за спасение Твое,
Oh reçois ma reconnaissance
О, прими мою благодарность,
Jésus oh, pour ton salut
Иисус, о, за спасение Твое,
Oh reçois ma reconnaissance
О, прими мою благодарность,
Reçois ma reconnaissance
Прими мою благодарность,
Reçois ma reconnaissance
Прими мою благодарность,
Reçois ma reconnaissance
Прими мою благодарность.





Writer(s): Derek Jones Nyamador


Attention! Feel free to leave feedback.