Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come to a Party
Komm zu einer Party
Well
you
know
my
birthday
now.
Nun,
du
kennst
jetzt
meinen
Geburtstag.
Shown
you
my
middle
name.
Ich
habe
dir
meinen
zweiten
Vornamen
gezeigt.
See
I'm
an
open
book,
have
a
look,
this
ain't
no
pick
up
game.
Sieh,
ich
bin
ein
offenes
Buch,
schau
hinein,
das
ist
kein
Anmachspiel.
I
heard
your
pretty
voice,
Ich
hörte
deine
hübsche
Stimme,
Then
we
saw
eye
to
eye
on
all
that
music
stuff,
Dann
sahen
wir
uns
Auge
in
Auge
bei
all
dem
Musikzeug,
Not
on
fluff,
we
didn't
have
to
try.
Nicht
bei
Belanglosigkeiten,
wir
mussten
uns
nicht
anstrengen.
Now
isn't
that
rare,
that
kind
of
connection.
Ist
das
nicht
selten,
diese
Art
von
Verbindung?
So
why
not
come
to
a
party
with
me,
so
why
not
come
to
this
party.
Also,
warum
kommst
du
nicht
mit
mir
zu
einer
Party,
also
warum
kommst
du
nicht
zu
dieser
Party.
A
five
piece
band
I'll
take
your
hand,
Rose
and
twirl
you
around
Eine
fünfköpfige
Band,
ich
nehme
deine
Hand,
Rose,
und
drehe
dich
herum.
Buy
you
a
drink,
don't
stop
you
think,
say
yes.
Kaufe
dir
einen
Drink,
hör
nicht
auf
zu
denken,
sag
ja.
Come
to
a
party
with
me,
just
say
yes.
Komm
mit
mir
zu
einer
Party,
sag
einfach
ja.
Born
in
Buffalo,
to
humble
Christian
folks.
Geboren
in
Buffalo,
bei
einfachen
christlichen
Leuten.
My
old
man
raised
me
right,
real
polite,
no
tellin'
dirty
jokes.
Mein
alter
Herr
hat
mich
gut
erzogen,
sehr
höflich,
keine
schmutzigen
Witze
erzählend.
A
Wally
Cleaver
type,
eat
every
brussels
sprout,
Ein
Typ
wie
Wally
Cleaver,
esse
jeden
Rosenkohl,
My
mama's
pride
and
joy,
golden
boy,
your
average
Eagle
scout.
Mamas
Stolz
und
Freude,
Goldjunge,
dein
durchschnittlicher
Eagle
Scout.
Now
look
in
these
eyes,
they
ain't
gonna
hurt
you.
Schau
mir
in
diese
Augen,
sie
werden
dir
nicht
wehtun.
So
why
not
come
to
a
party
with
me.
Also,
warum
kommst
du
nicht
mit
mir
zu
einer
Party.
Come
on!
It's
just
a
party.
Komm
schon!
Es
ist
nur
eine
Party.
A
great
excuse
to
cut
it
loose
Rose
and
do
what
you
feel.
Eine
tolle
Ausrede,
um
locker
zu
lassen,
Rose,
und
zu
tun,
was
du
fühlst.
Hey
just
for
a
night,
no
holdin'
tight,
let
go.
Hey,
nur
für
eine
Nacht,
kein
Festhalten,
lass
los.
Let's
go.
Lass
uns
gehen.
Come
to
a
party
with
me,
gonna
be
a
real
nice
time,
Komm
mit
mir
zu
einer
Party,
es
wird
eine
richtig
schöne
Zeit,
Come
On,
what
do
you
say?
Komm
schon,
was
sagst
du?
If
I
go,
well
you
know
mom
would
be
here
on
her
own.
Wenn
ich
gehe,
weißt
du,
wäre
Mama
hier
allein.
She
would
die,
Sie
würde
sterben,
I
could
lie,
I
couldn't
lie
to
my,
Ich
könnte
lügen,
ich
könnte
meine
nicht
anlügen,
If
I
go
she
would
know.
Wenn
ich
gehe,
würde
sie
es
wissen.
Look
I'm
not
ready,
Schau,
ich
bin
nicht
bereit,
We're
closing
and
Eddie
I
still
gotta
work.
Wir
schließen
und
Eddie,
ich
muss
noch
arbeiten.
Come
on
don't
be
a
jerk.
Komm
schon,
sei
kein
Idiot.
Give
it
back
Eddie
stop,
Gib
es
zurück,
Eddie,
hör
auf,
Look
I
still
gotta
mop,
Schau,
ich
muss
noch
wischen,
Plus
I
don't
really
drink.
Außerdem
trinke
ich
nicht
wirklich.
See
I
really
don't
think
I
can
come.
Siehst
du,
ich
glaube
wirklich
nicht,
dass
ich
kommen
kann.
I
can't
just
get
up
and
go.
Ich
kann
nicht
einfach
aufstehen
und
gehen.
Mama
needs
me
around.
Mama
braucht
mich
hier.
I'd
like
to
but
I...
Ich
würde
gerne,
aber
ich...
Eddie
come
on,
I've
got
work
to
do,
please.
Eddie,
komm
schon,
ich
habe
Arbeit
zu
erledigen,
bitte.
Come
to
this
party
with
me,
look
you
can't
miss
this
party.
Komm
mit
mir
zu
dieser
Party,
schau,
du
darfst
diese
Party
nicht
verpassen.
You'll
meet
my
friends
and
when
it
ends
Rose
Du
wirst
meine
Freunde
treffen
und
wenn
es
endet,
Rose,
I'll
race
you
right
home.
werde
ich
dich
sofort
nach
Hause
bringen.
Oh
why
cap
the
knife,
Oh,
warum
das
Messer
schließen,
We'll
grab
a
bite,
table
for
two,
just
me
and
you,
Wir
werden
etwas
essen,
Tisch
für
zwei,
nur
du
und
ich,
Candles
and
wine
and
intertwine.
Kerzen
und
Wein
und
sich
verflechten.
You'll
miss
out
on
one
hell
of
a
time.
Du
wirst
eine
höllisch
gute
Zeit
verpassen.
Should
be
one
rousin'
party.
Sollte
eine
mitreißende
Party
werden.
Well...
I'm
glad
we
met,
Nun...
Ich
bin
froh,
dass
wir
uns
getroffen
haben,
I've
gotta
get,
Rose,
gosh
you
seem
swell.
Ich
muss
los,
Rose,
du
scheinst
toll
zu
sein.
Still
i's
a
shame,
Trotzdem
ist
es
schade,
I
thought
if
you
came,
who
knows.
Ich
dachte,
wenn
du
gekommen
wärst,
wer
weiß.
Maybe
we
coulda...
Vielleicht
hätten
wir...
What
a
gem!
Was
für
ein
Juwel!
What
a
pick
in
a
pinch!
Was
für
eine
Wahl
in
der
Not!
What
a
girl
for
this
party.
Was
für
ein
Mädchen
für
diese
Party.
You'll
waltz
her
in,
you're
set
to
win
once
you
twirl
her
around.
Du
wirst
sie
hereinbitten,
du
bist
bereit
zu
gewinnen,
sobald
du
sie
herumwirbelst.
She'll
be
a
smash,
score
you
some
cash
Sie
wird
ein
Knaller
sein,
dir
etwas
Geld
einbringen,
Off
to
a
party
with
you.
Auf
zu
einer
Party
mit
dir.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benj Pasek, Justin Paul
Attention! Feel free to leave feedback.