Derek & The Dominos - Tell the Truth (40th Anniversary Version / 2010 Remastered) - translation of the lyrics into Russian

Tell the Truth (40th Anniversary Version / 2010 Remastered) - Derek translation in Russian




Tell the Truth (40th Anniversary Version / 2010 Remastered)
Скажи правду (40th Anniversary Version / 2010 Remastered)
Tell the truth. Tell me who's been fooling you?
Скажи правду. Скажи, кто тебя дурачил?
Tell the truth. Who's been fooling who?
Скажи правду. Кто кого дурачил?
There you sit there, looking so cool
Вот ты сидишь такая, вся такая крутая,
While the whole show is passing you by.
Пока вся жизнь проходит мимо тебя.
You better come to terms with your fellow men soon, cause...
Тебе лучше бы поскорее разобраться со своими ближними, потому что...
The whole world is shaking now. Can't you feel it?
Весь мир сейчас дрожит. Разве ты не чувствуешь?
A new dawn is breaking now. Can't you see it?
Новый рассвет наступает. Разве ты не видишь?
Tell the truth. Tell me who's been fooling you
Скажи правду. Скажи, кто тебя дурачил?
Tell the truth. Who's been fooling who?
Скажи правду. Кто кого дурачил?
It doesn't matter just who you are,
Неважно, кто ты,
Or where you're going or been.
Или куда ты идешь, или где была.
Open your eyes and look into your heart.
Открой глаза и загляни в свое сердце.
The whole world is shaking now. Can't you feel it?
Весь мир сейчас дрожит. Разве ты не чувствуешь?
A new dawn is breaking now. Can't you see it?
Новый рассвет наступает. Разве ты не видишь?
I said see it, yeah, can't you see it?
Я сказал, видишь, да, разве ты не видишь?
Can't you see it, yeah, can't you see it?
Разве ты не видишь, да, разве ты не видишь?
I can see it, yeah.
Я вижу, да.
Tell the truth. Tell me who's been fooling you
Скажи правду. Скажи, кто тебя дурачил?
Tell the truth. Who's been fooling who?
Скажи правду. Кто кого дурачил?
Hear what I say, 'cause every word is true.
Услышь, что я говорю, ведь каждое слово правда.
You know I wouldn't tell you no lies.
Ты же знаешь, я бы не стал тебе лгать.
Your time's coming, gonna be soon, boy.
Твое время придет, скоро, девочка.





Writer(s): ERIC CLAPTON, BOBBY WHITLOCK


Attention! Feel free to leave feedback.