Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Actin' Different
Sich anders benehmen
Man,
what
is
you
asking
me...
man,
what?
Mann,
was
fragst
du
mich...
Mann,
was?
Man,
you
know
better
than
that
Mann,
du
weißt
es
doch
besser
Homie,
know
who
the
fuck
you
talking
to
Homie,
weißt
du,
mit
wem
zum
Teufel
du
redest
Nah
bitch,
you
got
me
fucked
up
Nein
Bitch,
du
hast
mich
falsch
verstanden
Where
you
at?
Wo
bist
du?
Yeah,
all
right
Yeah,
alles
klar
I
thought
I
told
you
when
we
met
that
Ich
dachte,
ich
hätte
dir
gesagt,
als
wir
uns
trafen,
dass
I
got
a
girl,
that's
not
my
ex,
yeah,
yeah
Ich
eine
Freundin
habe,
das
ist
nicht
meine
Ex,
yeah,
yeah
I
kept
it
real
and
you
said
you
respect
that
Ich
war
ehrlich
und
du
sagtest,
du
respektierst
das
Now
you
actin'
all
different,
calling
me,
tripping
Jetzt
benimmst
du
dich
ganz
anders,
rufst
mich
an,
flippst
aus
Thought
I
told
you
when
we
met
that
Dachte,
ich
hätte
dir
gesagt,
als
wir
uns
trafen,
dass
It's
all
fun
and
games
until
you
get
lost,
bae
Es
ist
alles
Spaß
und
Spiel,
bis
du
dich
verirrst,
Bae
I
swear
these
hoes
the
same
and
I
done
had
'em
all,
bae
Ich
schwöre,
diese
Weiber
sind
alle
gleich
und
ich
hatte
sie
alle,
Bae
I
done
had
'em
all,
from
the
hoodrats
to
the
stars
Ich
hatte
sie
alle,
von
den
Ghetto-Bitches
bis
zu
den
Stars
Had
'em
lightskin,
had
'em
dark
Hatte
sie
hellhäutig,
hatte
sie
dunkel
Thought
I
told
you
when
we
met
Dachte,
ich
hätte
dir
gesagt,
als
wir
uns
trafen
I'm
a
motherfucking
player,
what
you
thought?
(What
you
thought?)
Ich
bin
ein
verdammter
Player,
was
dachtest
du?
(Was
dachtest
du?)
Period,
like
that
time
of
the
month
(Of
the
month)
Punkt,
wie
die
Zeit
im
Monat
(Im
Monat)
I
do
everything
I
want,
I
can
pull
up
how
I
want
Ich
tue
alles,
was
ich
will,
ich
kann
auftauchen,
wie
ich
will
Swag
different,
Saint
Laurent
Swag
anders,
Saint
Laurent
Fat
nigga
dripping
hard
(Drip)
Fetter
Kerl
tropft
hart
(Drip)
I
know
I
had
you
from
the
start
Ich
weiß,
ich
hatte
dich
von
Anfang
an
Had
you
in
your
heart
Hatte
dich
in
deinem
Herzen
Caught
up
in
your
feelings
Verfangen
in
deinen
Gefühlen
Thought
you
knew
what's
happening
when
I
called
Dachte,
du
wüsstest,
was
passiert,
als
ich
anrief
Thought
you
knew
what's
happening
Dachte,
du
wüsstest,
was
passiert
When
you
let
a
nigga
get
it
in
the
backseat
of
my
car
(Car)
Als
du
einen
Kerl
auf
dem
Rücksitz
meines
Autos
ranließest
(Auto)
Thought
we
was
cool
Dachte,
wir
wären
cool
But
you
been
actin'
new
Aber
du
benimmst
dich
neuerdings
anders
And
the
way
you
text,
I
know
you
in
one
of
your
moods
Und
wie
du
textest,
weiß
ich,
du
bist
in
einer
deiner
Launen
You
know
I
like
that
shit,
when
you
mad,
you
so
cute
Du
weißt,
ich
mag
das,
wenn
du
sauer
bist,
bist
du
so
süß
(What's
happenin'?)
(Was
geht
ab?)
I'm
tryna
fuck,
what
it
do?
Ich
versuch'
zu
ficken,
was
geht?
I
thought
I
told
you
when
we
met
that
Ich
dachte,
ich
hätte
dir
gesagt,
als
wir
uns
trafen,
dass
I
got
a
girl,
that's
not
my
ex,
yeah,
yeah
Ich
eine
Freundin
habe,
das
ist
nicht
meine
Ex,
yeah,
yeah
I
kept
it
real
and
you
said
you
respect
that
Ich
war
ehrlich
und
du
sagtest,
du
respektierst
das
Now
you
actin'
all
different,
calling
me,
tripping
Jetzt
benimmst
du
dich
ganz
anders,
rufst
mich
an,
flippst
aus
Thought
I
told
you
when
we
met
that
Dachte,
ich
hätte
dir
gesagt,
als
wir
uns
trafen,
dass
It's
all
fun
and
games
until
you
get
lost,
bae
Es
ist
alles
Spaß
und
Spiel,
bis
du
dich
verirrst,
Bae
I
swear
these
hoes
the
same
and
I
done
had
'em
all,
bae
Ich
schwöre,
diese
Weiber
sind
alle
gleich
und
ich
hatte
sie
alle,
Bae
I
done
had
'em
all,
from
the
hoodrats
to
the
stars
Ich
hatte
sie
alle,
von
den
Ghetto-Bitches
bis
zu
den
Stars
Had
'em
lightskin,
had
'em
dark
Hatte
sie
hellhäutig,
hatte
sie
dunkel
Thought
I
told
you
when
we
met
Dachte,
ich
hätte
dir
gesagt,
als
wir
uns
trafen
First
off,
you
got
it
fucked
up
Zuerst
mal,
du
hast
es
total
falsch
verstanden
Quit
lyin'
like
you
been
real
with
me,
Hör
auf
zu
lügen,
als
wärst
du
ehrlich
zu
mir
gewesen,
You
was
claiming
y'all
broke
up
Du
hast
behauptet,
ihr
wärt
getrennt
I
ain't
gon'
trip
off
no
ho,
nigga
Ich
werde
wegen
keiner
Bitch
ausflippen,
Nigga
I'm
a
P,
never
trust
none
Ich
bin
'ne
Playerin,
vertraue
niemals
jemandem
(I
don't
trust
no
nigga)
(Ich
vertraue
keinem
Nigga)
But
I
been
peeped
what's
up
Aber
ich
hab
längst
gecheckt,
was
los
ist
You
slow
like
the
lean
up
in
your
cup
Du
bist
langsam
wie
das
Lean
in
deinem
Becher
Think
you
can
walk
'round
like
a
saint
Denkst,
du
kannst
rumlaufen
wie
ein
Heiliger
'Cause
you
bought
me
Saint
Laurent
Weil
du
mir
Saint
Laurent
gekauft
hast
Ate
my
ass
out
from
the
back
Hast
mir
von
hinten
den
Arsch
geleckt
Nigga
how
the
fuck
you
tryna
front?
Nigga,
wie
zum
Teufel
versuchst
du,
was
vorzumachen?
I
don't
let
no
anybody
get
up
in
it
Ich
lasse
nicht
irgendwen
da
ran
Barely
even
let
a
nigga
hit
the
blunt
Lasse
einen
Nigga
kaum
mal
am
Blunt
ziehen
MVP,
been
ballin'
on
'em,
baby,
I'm
clutch
MVP,
hab
sie
ausgespielt,
Baby,
ich
bin
zur
Stelle
You
hit
me
up,
I
used
to
text
back
Du
hast
mir
geschrieben,
ich
habe
früher
zurückgeschrieben
(I
used
to
text
right
back)
(Ich
habe
immer
direkt
zurückgeschrieben)
Said
you
can't
wait
until
I
get
back
Sagtest,
du
kannst
es
kaum
erwarten,
bis
ich
zurückkomme
(Was
comin'
right)
(Kam
direkt)
I
let
you
bore
it
into
my
head
Ich
hab's
mir
von
dir
einreden
lassen
(That's
the
shit
that
I
resent)
(Das
ist
die
Scheiße,
die
ich
bereue)
Now
you're
calling
me
different,
talk
but
never
listen
Jetzt
nennst
du
mich
anders,
redest,
aber
hörst
nie
zu
I
thought
I
told
you
when
we
met
that
Ich
dachte,
ich
hätte
dir
gesagt,
als
wir
uns
trafen,
dass
I
got
a
girl,
that's
not
my
ex,
yeah,
yeah
Ich
eine
Freundin
habe,
das
ist
nicht
meine
Ex,
yeah,
yeah
I
kept
it
real
and
you
said
you
respect
that
Ich
war
ehrlich
und
du
sagtest,
du
respektierst
das
Now
you
actin'
all
different,
calling
me,
tripping
Jetzt
benimmst
du
dich
ganz
anders,
rufst
mich
an,
flippst
aus
Thought
I
told
you
when
we
met
that
Dachte,
ich
hätte
dir
gesagt,
als
wir
uns
trafen,
dass
It's
all
fun
and
games
until
you
get
lost,
bae
Es
ist
alles
Spaß
und
Spiel,
bis
du
dich
verirrst,
Bae
I
swear
these
hoes
the
same
and
I
done
had
'em
all,
bae
Ich
schwöre,
diese
Weiber
sind
alle
gleich
und
ich
hatte
sie
alle,
Bae
I
done
had
'em
all,
from
the
hoodrats
to
the
stars
Ich
hatte
sie
alle,
von
den
Ghetto-Bitches
bis
zu
den
Stars
Had
'em
lightskin,
had
'em
dark
Hatte
sie
hellhäutig,
hatte
sie
dunkel
Thought
I
told
you
when
we
met
Dachte,
ich
hätte
dir
gesagt,
als
wir
uns
trafen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Seandrea Sledge, Alex Petit, Derez De Shon Lenard, Amish Patal
Album
Pain 2
date of release
25-01-2019
Attention! Feel free to leave feedback.