Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
know
why
you
came
Du
weißt,
warum
du
gekommen
bist
Why
you
wanna
play
these
games?
Warum
willst
du
diese
Spielchen
spielen?
Don′t
be
on
that
lame
shit
girl
Sei
nicht
so
lahm,
Mädchen
Tell
them
hoes
you
came
with
Sag
den
Huren,
mit
wem
du
gekommen
bist
I
pull
up
in
the
motherfuckin'
coupe
(In
the
coupe)
Ich
fahr
mit
dem
verdammten
Coupe
vor
(Im
Coupe)
All
these
bitches
come
around
me,
chicken
coop
(Chicken,
yeah)
Alle
Schlampe
um
mich
rum
wie
'n
Hühnerstall
(Hühnchen,
yeah)
I
got
′em
poppin'
pussy,
Uncle
Luke
(Uncle
Luke)
Ich
bring'
sie
zum
Pussy-Poppen,
Uncle
Luke
(Uncle
Luke)
Everyday
I
live
like
it's
a
videoshoot
(London
On
Da
Track,
bitch)
Jeder
Tag
ist
wie
'n
Videodreh
(London
On
Da
Track,
Bitch)
Ooh,
she
know
what
she
doin′
(What
she
doin′)
Ooh,
sie
weiß,
was
sie
tut
(Was
sie
tut)
Ooh,
she
turn
out
for
the
crew
(The
crew)
Ooh,
sie
gibt's
für
die
Crew
(Die
Crew)
I
don't
want
them
dollar
bills,
not
the
newest
(Newest)
Ich
will
die
Dollar-Scheine
nicht,
nicht
die
neusten
(Neusten)
Ain′t
no
tellin'
what
she
gon′
do
for
the
blue
ones
Keiner
weiß,
was
sie
für
die
Blauen
tut
Sippin'
lean
like
it′s
some
berry
Ciroc
(Like
it's
Ciroc,
nigga)
Sipp'
Lean,
als
wär's
Berry
Ciroc
(Als
wär's
Ciroc,
Nigga)
Feelin'
presidential
like
I′m
Barack
(Like
I′m
Barack,
nigga)
Fühl'
mich
präsidial
wie
Barack
(Wie
Barack,
Nigga)
Bottles
comin'
′til
I
tell
'em
to
stop
(Yeah)
Flasche
um
Flasche,
bis
ich
Stopp
sag'
(Yeah)
Hold
up,
wait,
stop
Moment,
warte,
stopp
So
much
money
that
I
don′t
know
what
to
do
with
it
So
viel
Geld,
ich
weiß
nicht,
was
ich
damit
mach'
Still
spendin'
old
money
on
these
new
bitches
Geb'
immer
noch
altes
Geld
für
neue
Bitch'n
aus
Long
as
you
keep
dancin′
like
that
Solang
du
so
tanzest
wie
jetzt
I'ma
throw
it,
pop
that
pussy,
now
throw
that
ass
back
(Baow,
baow)
Werf'
ich's
dir,
pop'
die
Pussy,
jetzt
beweg'
dein
Arsch
zurück
(Baow,
baow)
Don't
be
on
that
lame
shit
Sei
nicht
so
lahm
Don′t
be
on
that
lame
shit
Sei
nicht
so
lahm
Tell
them
hoes
you
came
with
the
same
shit
Sag
den
Huren,
mit
wem
du
gekommen
bist,
dasselbe
Don′t
be
on
that
lame
shit
Sei
nicht
so
lahm
The
wrong
one
to
play
them
games
with,
girl
Falsche
Person
für
diese
Spielchen,
Mädchen
What
up,
though?
(What
up,
though?)
Was
geht,
hm?
(Was
geht,
hm?)
What
up,
though?
(What
up,
though?)
Was
geht,
hm?
(Was
geht,
hm?)
What
up,
though?
(What
up,
though?)
Was
geht,
hm?
(Was
geht,
hm?)
What
up,
though?
(Don't
be
actin′
lame)
Was
geht,
hm?
(Sei
nicht
so
lahm)
What
up,
though?
(What
up,
though?)
Was
geht,
hm?
(Was
geht,
hm?)
What
up,
though?
(What
up,
though?)
Was
geht,
hm?
(Was
geht,
hm?)
What
up,
though?
(What
up,
though?)
Was
geht,
hm?
(Was
geht,
hm?)
What
up,
though?
(You
know
why
you
came)
Was
geht,
hm?
(Du
weißt,
warum
du
gekommen
bist)
What
up,
though?
(What
up,
though?)
Was
geht,
hm?
(Was
geht,
hm?)
What
up,
though?
(What
up,
though?)
Was
geht,
hm?
(Was
geht,
hm?)
What
up,
though?
(What
up,
though?)
Was
geht,
hm?
(Was
geht,
hm?)
What
up,
though?
(Why
you
wanna
play
these
games?)
Was
geht,
hm?
(Warum
willst
du
diese
Spielchen
spielen?)
What
up,
though?
(What
up,
though?)
Was
geht,
hm?
(Was
geht,
hm?)
What
up,
though?
(What
up,
though?)
Was
geht,
hm?
(Was
geht,
hm?)
What
up,
though?
(What
up,
though?)
Was
geht,
hm?
(Was
geht,
hm?)
Don't
be
on
that
lame
shit
Sei
nicht
so
lahm
Hey,
I′m
blowin'
doadie
with
the
homies
Hey,
ich
rauch'
'nen
Dope
mit
den
Homies
I
ain′t
have
no
money,
ain't
none
of
the
hoes
know
me
Früher
kein
Geld,
keine
Schlampe
kannte
mich
And
now
my
denims
is
full
of
the
dirty
doughy
Jetzt
sind
meine
Jeans
voll
von
dreckiger
Kohle
You
really
'bout
a
bag,
lil′
baby,
you
gotta
show
me
Willst
du
wirklich
Geld,
Baby,
dann
zeig's
mir
I′ll
pull
up
on
my
lonely,
where
ya
at?
Ich
komm'
alleine
vorbei,
wo
bist
du?
Pull
this
thing
over
and
thunder
you
from
the
back,
ayy
Hol'
das
Ding
raus
und
knall'
dich
von
hinten,
ayy
I
made
a
quarter
million
in
the
trap
Hab
'ne
Viertelmillion
im
Trap
gemacht
I'm
not
a
rap
nigga,
just
kinda
know
how
to
rap
Bin
kein
Rap-Nigga,
kann's
nur
irgendwie
The
hooker
finna
overnight
the
pack
Die
Nutte
schickt
das
Paket
über
Nacht
It′ll
be
there
in
the
mornin',
just
tell
lil′
whoadie
relax
Es
ist
morgen
da,
sag'
einfach
deinem
Homie,
er
soll
chillen
Yeah,
bust
it
open
for
me,
make
it
clap
Ja,
mach's
für
mich
auf,
lass
klatschen
I'ma
throw
a
hundred
ones,
then
tell
her
to
run
′em
back
Ich
werf'
hundert
Einser,
dann
sag'
ich
ihr,
sie
soll's
zurückholen
Don't
be
on
that
lame
shit
Sei
nicht
so
lahm
Don't
be
on
that
lame
shit
Sei
nicht
so
lahm
Tell
them
hoes
you
came
with
the
same
shit
Sag
den
Huren,
mit
wem
du
gekommen
bist,
dasselbe
Don′t
be
on
that
lame
shit
Sei
nicht
so
lahm
The
wrong
one
to
play
them
games
with,
girl
Falsche
Person
für
diese
Spielchen,
Mädchen
What
up,
though?
(What
up,
though?)
Was
geht,
hm?
(Was
geht,
hm?)
What
up,
though?
(What
up,
though?)
Was
geht,
hm?
(Was
geht,
hm?)
What
up,
though?
(What
up,
though?)
Was
geht,
hm?
(Was
geht,
hm?)
What
up,
though?
(Don′t
be
actin'
lame)
Was
geht,
hm?
(Sei
nicht
so
lahm)
What
up,
though?
(What
up,
though?)
Was
geht,
hm?
(Was
geht,
hm?)
What
up,
though?
(What
up,
though?)
Was
geht,
hm?
(Was
geht,
hm?)
What
up,
though?
(What
up,
though?)
Was
geht,
hm?
(Was
geht,
hm?)
What
up,
though?
(You
know
why
you
came)
Was
geht,
hm?
(Du
weißt,
warum
du
gekommen
bist)
What
up,
though?
(What
up,
though?)
Was
geht,
hm?
(Was
geht,
hm?)
What
up,
though?
(What
up,
though?)
Was
geht,
hm?
(Was
geht,
hm?)
What
up,
though?
(What
up,
though?)
Was
geht,
hm?
(Was
geht,
hm?)
What
up,
though?
(Why
you
wanna
play
these
games?)
Was
geht,
hm?
(Warum
willst
du
diese
Spielchen
spielen?)
What
up,
though?
(What
up,
though?)
Was
geht,
hm?
(Was
geht,
hm?)
What
up,
though?
(What
up,
though?)
Was
geht,
hm?
(Was
geht,
hm?)
What
up,
though?
(What
up,
though?)
Was
geht,
hm?
(Was
geht,
hm?)
Don′t
be
on
that
lame
shit
(Yeah)
Sei
nicht
so
lahm
(Yeah)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aubrey Robinson, London Holmes, Timothy Patterson, Derez Deshon
Attention! Feel free to leave feedback.