Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ci
girerò
ancora
intorno,
no?
Ich
werde
noch
darum
herumgehen,
oder?
Ci
giro
ancora
intorno,
come
sfilano
e
tolgono
nulla
Ich
gehe
immer
noch
darum
herum,
wie
sie
vorbeiziehen
und
nichts
wegnehmen
Forse
ne
ho
bisogno
di
quel
brivido
scomodo
Vielleicht
brauche
ich
diesen
unangenehmen
Nervenkitzel
Quando
senti
il
botto
Wenn
du
den
Knall
hörst
La
mia
gente
sta
sotto
a
nessuno
Meine
Leute
stehen
unter
niemandem
Ti
narro
tutti
i
sogni
che
mi
hanno
tolto
nel
buio
Ich
erzähle
dir
all
die
Träume,
die
sie
mir
im
Dunkeln
genommen
haben
Diranno
"Stronzo
che
schifo,
il
tuo
album
fotte
a
nessuno"
Sie
werden
sagen
"Was
für
ein
Scheißkerl,
dein
Album
interessiert
niemanden"
Il
patto
è
voi
fate
un
cazzo
io
studio
la
mia
faccia
da
culo,
boom
Der
Deal
ist,
ihr
macht
einen
Scheiß,
ich
studiere
mein
Arschgesicht,
boom
Giornate
in
casa
per
farmi
il
migliore
rapper
Tage
zu
Hause,
um
mich
zum
besten
Rapper
zu
machen
Ma
se
non
fosse
quello
il
punto,
che
cosa
si
sentirebbe?
Aber
wenn
das
nicht
der
Punkt
wäre,
was
würde
man
dann
fühlen?
Robe
non
ancora
studiate,
forse
è
l'ora
di
farlo
Dinge,
die
noch
nicht
studiert
wurden,
vielleicht
ist
es
Zeit,
es
zu
tun
Braccia
ancora
sudate,
polsi,
sentite,
scusate
Arme
immer
noch
verschwitzt,
Handgelenke,
fühlt,
entschuldigt
Nogra
cambia
non
quando
vuole,
quando
ne
ha
bisogno
Nogra
ändert
sich
nicht,
wann
er
will,
sondern
wann
er
es
braucht
Il
corpo
ne
ha
di
sonno,
il
letto
ha
le
navi
sotto
Der
Körper
ist
müde,
das
Bett
hat
Schiffe
darunter
Canto
quando
il
Signore
è
distratto,
si
muore
d'infarto
Ich
singe,
wenn
der
Herr
abgelenkt
ist,
man
stirbt
an
einem
Herzinfarkt
Ogni
tanto
ci
vuole
un
tiranno
per
mettervi
alla
luce
cose
nuove
Manchmal
braucht
es
einen
Tyrannen,
um
euch
neue
Dinge
zu
zeigen
Lascia
che
io
ti
spieghi
Lass
mich
dir
erklären
Sono
imperfetto
ma
l'arte
non
è
perfezione
Ich
bin
unvollkommen,
aber
Kunst
ist
nicht
Perfektion
L'arte
è
emozione
Kunst
ist
Emotion
Ed
ogni
devozione
che
porti
alla
depressione
è
una
lezione
Und
jede
Hingabe,
die
du
der
Depression
entgegenbringst,
ist
eine
Lektion
E'
da
un
bel
po'
di
tempo
che
credo
nel
mio
nome
Ich
glaube
schon
seit
einer
ganzen
Weile
an
meinen
Namen
Ogni
giorno
è
talmente
perfetto
che
mi
sento
spesso
re
Jeder
Tag
ist
so
perfekt,
dass
ich
mich
oft
wie
ein
König
fühle
Sarà
perché
faccio
musica
di
un
certo
spessore
Vielleicht,
weil
ich
Musik
von
einer
gewissen
Tiefe
mache
Devi
lasciarmi
parlare
Du
musst
mich
reden
lassen
Non
servirai
per
farmi
scappare
Du
wirst
nicht
dazu
dienen,
mich
zum
Weglaufen
zu
bringen
La
verità?
Ci
girerò
intorno,
giù
Die
Wahrheit?
Ich
werde
darum
herumgehen,
runter
Ci
girerò
intorno
(-torno)
Ich
werde
darum
herumgehen
(-gehen)
Devi
lasciarmi
parlare
Du
musst
mich
reden
lassen
Non
servirai
per
farmi
scappare
Du
wirst
nicht
dazu
dienen,
mich
zum
Weglaufen
zu
bringen
La
verità?
Ci
girerò
intorno,
giù
Die
Wahrheit?
Ich
werde
darum
herumgehen,
runter
Ci
girerò
intorno
(-torno)
Ich
werde
darum
herumgehen
(-gehen)
Ok,
colpo
con
la
glock
fake
Okay,
Schuss
mit
der
Fake-Glock
Muoio
tipo
Cobain,
questo
è
il
mio
complaint
Ich
sterbe
wie
Cobain,
das
ist
meine
Beschwerde
So
che
i
rapper
oggi
hanno
soldi
Ich
weiß,
dass
Rapper
heute
Geld
haben
Ma
come
li
useranno
se
saranno
morti
dentro
il
Ross
Lake?
Aber
wie
werden
sie
es
verwenden,
wenn
sie
tot
im
Ross
Lake
sind?
Hey,
la
mia
coscienza
è
mascherata
Hey,
mein
Gewissen
ist
maskiert
Nel
farmi
vedere
quanto
sia
una
potenza
è
esagerata
e
s'è
stancata
Darin,
mir
zu
zeigen,
was
für
eine
Macht
es
ist,
ist
es
übertrieben
und
es
ist
müde
geworden
Ma
con
questa
ammassata
di
gentaglia
è
esasperata
Aber
mit
dieser
Ansammlung
von
Leuten
ist
es
verzweifelt
Parla
in
spagnolo,
dice
"Sabes
que.
nada"
Es
spricht
Spanisch,
es
sagt
"Sabes
que...
nada"
C'è
strada
da
fare
e
volare
è
una
scorciatoia
Es
gibt
einen
Weg
zu
gehen
und
Fliegen
ist
eine
Abkürzung
Quando
cadi
e
vedi
gli
altri
avanti
è
una
forzatura
Wenn
du
fällst
und
die
anderen
vorne
siehst,
ist
es
eine
Überanstrengung
Spero
che
esplorare
la
mia
coccia
non
sia
una
scocciatura
Ich
hoffe,
dass
das
Erforschen
meines
Schädels
keine
Plage
ist
Ma
farsi
una
doccia
pura,
la
tua
tipa
compiaciuta
Sondern
eine
reine
Dusche
zu
nehmen,
deine
Freundin
zufrieden
E
il
sangue
che
ho
in
corpo
l'ho
imposto,
no
importa
Und
das
Blut,
das
ich
in
mir
habe,
habe
ich
auferlegt,
egal
Io
scatto
di
botto,
l'ho
in
pugno,
no
addosso
Ich
raste
plötzlich
aus,
ich
habe
es
im
Griff,
nicht
an
mir
Mi
incazzo
di
nuovo
Ich
werde
wieder
wütend
Dentro
il
mio
spazio
ti
trovo,
ma
sei
nascosto
In
meinem
Raum
finde
ich
dich,
aber
du
bist
versteckt
Quindi
ora
risolvo
e
ti
ammazzo,
ti
s
Also
löse
ich
es
jetzt
und
bringe
dich
um,
ich...
In
realtà
esco
molto
spesso
In
Wirklichkeit
gehe
ich
sehr
oft
aus
Solo
che
non
mi
diverto
con
me
stesso
Nur
dass
ich
mich
mit
mir
selbst
nicht
amüsiere
Sopra
il
letto
viaggio
un
botto,
verso
un
nuovo
mondo
molto
meglio,
ecco
Auf
dem
Bett
reise
ich
viel,
zu
einer
neuen,
viel
besseren
Welt,
hier
Le
mie
malattie
mi
tengono
sveglio
Meine
Krankheiten
halten
mich
wach
Con
un
nuovo
volto
loro
si
sentono
meglio
Mit
einem
neuen
Gesicht
fühlen
sie
sich
besser
Si
divertono?
Peggio
Amüsieren
sie
sich?
Schlimmer
Ma
soffrendo
forse
crescono
meglio
Aber
leidend
wachsen
sie
vielleicht
besser
Si
nascondono
dietro
pelle
finta
Sie
verstecken
sich
hinter
falscher
Haut
Senza
averne
più
il
bisogno
Ohne
es
mehr
zu
brauchen
Me
l'ha
detto
una
voce
durante
un
sogno
Das
hat
mir
eine
Stimme
während
eines
Traums
gesagt
Ha
detto
che
non
fumo
ma
mi
guardano
storto
Sie
sagte,
dass
ich
nicht
rauche,
aber
sie
sehen
mich
schief
an
Che
faccio?
Grido
o
la
ascolto?
Was
soll
ich
tun?
Schreien
oder
ihr
zuhören?
Ora
di
ogni
mio
amico
il
corpo
l'ho
nascosto
in
frigo
Jetzt
habe
ich
die
Körper
all
meiner
Freunde
im
Kühlschrank
versteckt
E
scopro
solo
ora
che
il
destino
è
sordo
Und
ich
entdecke
erst
jetzt,
dass
das
Schicksal
taub
ist
Perché
ci
hanno
messo
contro?
Warum
haben
sie
uns
gegeneinander
ausgespielt?
Non
lo
so,
ma
ci
giro
intorno
Ich
weiß
es
nicht,
aber
ich
gehe
darum
herum
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luca Di Febo
Attention! Feel free to leave feedback.