Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paranoie (feat. Flqme)
Paranoia (feat. Flqme)
(Non
mi
ricordo
più
(Ich
erinnere
mich
nicht
mehr
Come
si
vive
paranoie
sotto
o
giù
Wie
man
lebt,
Paranoia,
unten
oder
oben
Fare
tutto
per
te
ormai
non
posso
più
Alles
für
dich
zu
tun,
kann
ich
nicht
mehr
Alla
fine
resti
solo
un
ricordo
tu)
Am
Ende
bleibst
du
nur
eine
Erinnerung)
Non
lo
sai
di
tutto
il
tempo
che
abbiam'
perso?
Weißt
du
nicht,
wie
viel
Zeit
wir
verloren
haben?
Perdo
il
tempo
come
io
perdo
un
fratello
Ich
verliere
Zeit,
wie
ich
einen
Bruder
verliere
Li
contavo
in
due
mani
ora
in
manco
una
Ich
zählte
sie
an
zwei
Händen,
jetzt
nicht
mal
an
einer
Questa
merda
mi
consuma
(Consuma)
Dieser
Mist
zehrt
an
mir
(Zehrt)
Dietro
scene
che
ti
possono
sembrare
da
film
Hinter
den
Kulissen,
die
dir
wie
aus
einem
Film
vorkommen
mögen
Quante
volte
ho
detto
"basterebbe
un
click"
Wie
oft
habe
ich
gesagt:
"Ein
Klick
würde
genügen"
Per
mettere
fine
a
tutte
queste
sofferenze
Um
all
diesem
Leid
ein
Ende
zu
setzen
Speranza
a
100,
sofferenze
sempre
Hoffnung
auf
100,
Leiden
immer
Nonno,
proteggerò
me
stesso
senza
che
ci
giro
intorno
Opa,
ich
werde
mich
selbst
beschützen,
ohne
drumherumzureden
Lacrime
di
nonna,
litri
versati
ogni
giorno
Omas
Tränen,
literweise
vergossen
jeden
Tag
Te
ne
sei
andato
presto
poco
dopo
mezzogiorno
Du
bist
früh
gegangen,
kurz
nach
Mittag
Vado
k.o.
e
non
me
lo
scordo
Ich
gehe
k.o.
und
vergesse
es
nicht
Quella
mano
era
bianca,
non
c'era
più
risposta
Diese
Hand
war
weiß,
es
gab
keine
Antwort
mehr
Il
concerto
regalato
ma
chi
cazzo
se
lo
scorda
Das
geschenkte
Konzert,
wer
vergisst
das
schon
Ti
vorrei
qui
un
secondo,
tipo
l'ultima
volta
(No)
Ich
wünschte,
du
wärst
hier,
für
eine
Sekunde,
wie
beim
letzten
Mal
(Nein)
(Na-na-na-na-na-na)
(Na-na-na-na-na-na)
Non
mi
ricordo
più
Ich
erinnere
mich
nicht
mehr
Come
si
vive
paranoie
sotto
o
giù
Wie
man
lebt,
Paranoia,
unten
oder
oben
Fare
tutto
per
te
ormai
non
posso
più
Alles
für
dich
zu
tun,
kann
ich
nicht
mehr
Alla
fine
resti
solo
un
ricordo
tu
Am
Ende
bleibst
du
nur
eine
Erinnerung
Non
ricordo
più
Ich
erinnere
mich
nicht
mehr
Come
si
vive
paranoie
sotto
o
giù
Wie
man
lebt,
Paranoia,
unten
oder
oben
Fare
tutto
per
te
ormai
non
posso
più
Alles
für
dich
zu
tun,
kann
ich
nicht
mehr
Alla
fine
resti
solo
un
ricordo
tu
Am
Ende
bleibst
du
nur
eine
Erinnerung
Cerco
il
lato
positivo
e
questo
virus
non
c'entra
Ich
suche
die
positive
Seite,
und
dieser
Virus
hat
nichts
damit
zu
tun
E'
inutile
che
cerchi
ogni
sintomo
di
sonnolenza
in
me
Es
ist
sinnlos,
dass
du
jedes
Symptom
von
Schläfrigkeit
in
mir
suchst
Sembro
vivo
ma
aspetta,
cerca
il
tuo
giro
poi
pensa
Ich
scheine
lebendig,
aber
warte,
suche
deinen
Weg
und
denke
nach
Farò
il
cattivo
finché
scrivo
se
un'amico
confessa
Ich
werde
der
Böse
sein,
solange
ich
schreibe,
wenn
ein
Freund
gesteht
Se
ricordo
i
veri
metodi
fra
a
cui
non
pensi
molto
Wenn
ich
mich
an
die
wahren
Methoden
erinnere,
über
die
du
nicht
viel
nachdenkst
Sarò
forte,
poi
riprendo
questo
mondo
con
la
stessa
forza
che
uso
quando
lotto
Ich
werde
stark
sein,
dann
nehme
ich
diese
Welt
mit
der
gleichen
Kraft
zurück,
die
ich
benutze,
wenn
ich
kämpfe
Se
mi
spezzo
conduco
lo
stesso
mezzo,
e
non
fumo
Wenn
ich
zerbreche,
fahre
ich
dasselbe
Fahrzeug,
und
ich
rauche
nicht
Pure
se
cerco
qualcuno
non
ho
lo
stesso
futuro
Auch
wenn
ich
jemanden
suche,
habe
ich
nicht
dieselbe
Zukunft
Mai
fatto
sesso,
lo
giuro,
ma
fare
questo
è
comunque
indentico
Ich
hatte
noch
nie
Sex,
ich
schwöre,
aber
das
hier
zu
tun,
ist
trotzdem
identisch
Al
settimo
cielo
anche
se
mi
senti
un
po'
cupo
(Un
po'
cupo)
Im
siebten
Himmel,
auch
wenn
du
mich
ein
bisschen
düster
findest
(Ein
bisschen
düster)
Sono
chiuso
però
chiudo
le
barre
Ich
bin
verschlossen,
aber
ich
schließe
die
Zeilen
Faccia
al
muro
se
non
fumo
le
canne
Gesicht
zur
Wand,
wenn
ich
keine
Joints
rauche
Cerco
il
nesso
tra
il
successo
e
il
fallimento
Ich
suche
den
Zusammenhang
zwischen
Erfolg
und
Misserfolg
E
a
non
capirlo
quasi
quasi
mi
sembra
uno
sbattimento
(Sbattimento)
Und
es
nicht
zu
verstehen,
kommt
mir
fast
wie
eine
Plackerei
vor
(Plackerei)
La
vita
è
un
film
e
non
capisco
le
parti
Das
Leben
ist
ein
Film,
und
ich
verstehe
die
Rollen
nicht
Prego
me
stesso
mica
Cristo
bastardi
(Bastardi)
Ich
bete
zu
mir
selbst,
nicht
zu
Christus,
ihr
Mistkerle
(Mistkerle)
Se
mi
chiedi
come
sto
non
te
lo
dico
Wenn
du
mich
fragst,
wie
es
mir
geht,
sage
ich
es
dir
nicht
Semplicemente
sto
cercando
pure
io
di
capirlo
(Di
capirlo)
Ich
versuche
einfach,
es
selbst
zu
verstehen
(Zu
verstehen)
Vedo
altro,
sono
calmo
però
scazzo
Ich
sehe
etwas
anderes,
ich
bin
ruhig,
aber
ich
raste
aus
Zero
spazio,
te
lo
passo
e
non
c'hai
un
cazzo,
yeah
Kein
Platz,
ich
gebe
es
dir
weiter
und
du
hast
verdammt
nichts,
yeah
Forse
la
vita
vera
ce
l'avrò
se
mi
ammazzo
Vielleicht
habe
ich
das
wahre
Leben,
wenn
ich
mich
umbringe
Forse
sarà
lei
la
gemma
mancante
del
mio
guanto
Vielleicht
wird
sie
der
fehlende
Edelstein
an
meinem
Handschuh
sein
Forse
mi
distraggo
dalle
cose
mentre
rappo
Vielleicht
lenke
ich
mich
von
den
Dingen
ab,
während
ich
rappe
E
forse
mi
sento
meglio
se
lo
faccio
Und
vielleicht
fühle
ich
mich
besser,
wenn
ich
es
tue
Forse
Dio
ci
dice
le
cose
che
non
sai
(Che
non
sai)
Vielleicht
sagt
Gott
uns
Dinge,
die
du
nicht
weißt
(Die
du
nicht
weißt)
E
forse
è
per
questo
se
non
prego
mai
Und
vielleicht
bete
ich
deshalb
nie
Non
mi
ricordo
più
Ich
erinnere
mich
nicht
mehr
Come
si
vive
paranoie
sotto
o
giù
Wie
man
lebt,
Paranoia,
unten
oder
oben
Fare
tutto
per
te
ormai
non
posso
più
Alles
für
dich
zu
tun,
kann
ich
nicht
mehr
Alla
fine
resti
solo
un
ricordo
tu
Am
Ende
bleibst
du
nur
eine
Erinnerung
Non
ricordo
più
Ich
erinnere
mich
nicht
mehr
Come
si
vive
paranoie
sotto
o
giù
Wie
man
lebt,
Paranoia,
unten
oder
oben
Fare
tutto
per
te
ormai
non
posso
più
Alles
für
dich
zu
tun,
kann
ich
nicht
mehr
Alla
fine
resti
solo
un
ricordo
tu
Am
Ende
bleibst
du
nur
eine
Erinnerung
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacopo De Flaviis
Attention! Feel free to leave feedback.