Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paranoie (feat. Flqme)
Paranoia (feat. Flqme)
(Non
mi
ricordo
più
(I
don't
remember
anymore
Come
si
vive
paranoie
sotto
o
giù
How
to
live
with
paranoia
up
or
down
Fare
tutto
per
te
ormai
non
posso
più
I
can't
do
everything
for
you
anymore
Alla
fine
resti
solo
un
ricordo
tu)
In
the
end,
you're
just
a
memory)
Non
lo
sai
di
tutto
il
tempo
che
abbiam'
perso?
Don't
you
know
all
the
time
we've
wasted?
Perdo
il
tempo
come
io
perdo
un
fratello
I
waste
time
like
I
lose
a
brother
Li
contavo
in
due
mani
ora
in
manco
una
I
used
to
count
them
on
two
hands,
now
I
can't
even
count
them
on
one
Questa
merda
mi
consuma
(Consuma)
This
shit
is
consuming
me
(Consuming)
Dietro
scene
che
ti
possono
sembrare
da
film
Behind
scenes
that
may
seem
like
a
movie
to
you
Quante
volte
ho
detto
"basterebbe
un
click"
How
many
times
have
I
said,
"It
would
just
take
a
click"
Per
mettere
fine
a
tutte
queste
sofferenze
To
end
all
this
suffering
Speranza
a
100,
sofferenze
sempre
Hope
at
100,
suffering
always
Nonno,
proteggerò
me
stesso
senza
che
ci
giro
intorno
Grandpa,
I'll
protect
myself
without
beating
around
the
bush
Lacrime
di
nonna,
litri
versati
ogni
giorno
Grandma's
tears,
gallons
spilled
every
day
Te
ne
sei
andato
presto
poco
dopo
mezzogiorno
You
left
early,
shortly
after
noon
Vado
k.o.
e
non
me
lo
scordo
I
go
k.o.
and
I
don't
forget
Quella
mano
era
bianca,
non
c'era
più
risposta
That
hand
was
white,
there
was
no
answer
anymore
Il
concerto
regalato
ma
chi
cazzo
se
lo
scorda
The
concert
was
a
gift,
but
who
the
hell
remembers
it
Ti
vorrei
qui
un
secondo,
tipo
l'ultima
volta
(No)
I
want
you
here
for
a
second,
like
the
last
time
(No)
(Na-na-na-na-na-na)
(Na-na-na-na-na-na)
Non
mi
ricordo
più
I
don't
remember
anymore
Come
si
vive
paranoie
sotto
o
giù
How
to
live
with
paranoia
up
or
down
Fare
tutto
per
te
ormai
non
posso
più
I
can't
do
everything
for
you
anymore
Alla
fine
resti
solo
un
ricordo
tu
In
the
end,
you're
just
a
memory
Non
ricordo
più
I
don't
remember
anymore
Come
si
vive
paranoie
sotto
o
giù
How
to
live
with
paranoia
up
or
down
Fare
tutto
per
te
ormai
non
posso
più
I
can't
do
everything
for
you
anymore
Alla
fine
resti
solo
un
ricordo
tu
In
the
end,
you're
just
a
memory
Cerco
il
lato
positivo
e
questo
virus
non
c'entra
I'm
looking
for
the
bright
side
and
this
virus
is
not
related
E'
inutile
che
cerchi
ogni
sintomo
di
sonnolenza
in
me
It's
useless
for
you
to
look
for
any
signs
of
drowsiness
in
me
Sembro
vivo
ma
aspetta,
cerca
il
tuo
giro
poi
pensa
I
seem
alive,
but
wait,
find
your
way,
then
think
Farò
il
cattivo
finché
scrivo
se
un'amico
confessa
I'll
play
the
bad
guy
as
long
as
I
write,
if
a
friend
confesses
Se
ricordo
i
veri
metodi
fra
a
cui
non
pensi
molto
If
I
remember
the
true
methods,
among
which
you
don't
think
much
Sarò
forte,
poi
riprendo
questo
mondo
con
la
stessa
forza
che
uso
quando
lotto
I'll
be
strong,
then
I'll
take
back
this
world
with
the
same
force
that
I
use
when
I
fight
Se
mi
spezzo
conduco
lo
stesso
mezzo,
e
non
fumo
If
I
break,
I'll
still
lead
half,
and
I
don't
smoke
Pure
se
cerco
qualcuno
non
ho
lo
stesso
futuro
Even
if
I
look
for
someone,
I
don't
have
the
same
future
Mai
fatto
sesso,
lo
giuro,
ma
fare
questo
è
comunque
indentico
Never
had
sex,
I
swear,
but
doing
this
is
still
identical
Al
settimo
cielo
anche
se
mi
senti
un
po'
cupo
(Un
po'
cupo)
Seventh
heaven,
even
if
you
feel
a
little
gloomy
(A
little
gloomy)
Sono
chiuso
però
chiudo
le
barre
I'm
closed,
but
I
close
the
bars
Faccia
al
muro
se
non
fumo
le
canne
Face
to
the
wall
if
I
don't
smoke
weed
Cerco
il
nesso
tra
il
successo
e
il
fallimento
I'm
looking
for
the
connection
between
success
and
failure
E
a
non
capirlo
quasi
quasi
mi
sembra
uno
sbattimento
(Sbattimento)
And
not
understanding
it,
it
almost
seems
like
a
hassle
(Hassle)
La
vita
è
un
film
e
non
capisco
le
parti
Life
is
a
movie
and
I
don't
understand
the
parts
Prego
me
stesso
mica
Cristo
bastardi
(Bastardi)
I
pray
to
myself,
not
Christ,
bastards
(Bastards)
Se
mi
chiedi
come
sto
non
te
lo
dico
If
you
ask
me
how
I
am,
I
won't
tell
you
Semplicemente
sto
cercando
pure
io
di
capirlo
(Di
capirlo)
I'm
just
trying
to
figure
it
out
too
(To
figure
it
out)
Vedo
altro,
sono
calmo
però
scazzo
I
see
something
else,
I'm
calm,
but
I'm
pissed
off
Zero
spazio,
te
lo
passo
e
non
c'hai
un
cazzo,
yeah
Zero
space,
I'll
pass
it
to
you,
and
you
don't
have
a
damn
thing,
yeah
Forse
la
vita
vera
ce
l'avrò
se
mi
ammazzo
Maybe
I'll
have
real
life
if
I
kill
myself
Forse
sarà
lei
la
gemma
mancante
del
mio
guanto
Maybe
she'll
be
the
missing
gem
on
my
glove
Forse
mi
distraggo
dalle
cose
mentre
rappo
Maybe
I
get
distracted
from
things
while
I
rap
E
forse
mi
sento
meglio
se
lo
faccio
And
maybe
I
feel
better
if
I
do
Forse
Dio
ci
dice
le
cose
che
non
sai
(Che
non
sai)
Maybe
God
tells
us
things
you
don't
know
(You
don't
know)
E
forse
è
per
questo
se
non
prego
mai
And
maybe
that's
why
I
never
pray
Non
mi
ricordo
più
I
don't
remember
anymore
Come
si
vive
paranoie
sotto
o
giù
How
to
live
with
paranoia
up
or
down
Fare
tutto
per
te
ormai
non
posso
più
I
can't
do
everything
for
you
anymore
Alla
fine
resti
solo
un
ricordo
tu
In
the
end,
you're
just
a
memory
Non
ricordo
più
I
don't
remember
anymore
Come
si
vive
paranoie
sotto
o
giù
How
to
live
with
paranoia
up
or
down
Fare
tutto
per
te
ormai
non
posso
più
I
can't
do
everything
for
you
anymore
Alla
fine
resti
solo
un
ricordo
tu
In
the
end,
you're
just
a
memory
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacopo De Flaviis
Attention! Feel free to leave feedback.