Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
vorrei dire qualcosa
Ich möchte etwas sagen
Giro
come,
whoa
oh
oh
Ich
drehe
mich,
whoa
oh
oh
Le
paro'
non
le
finirò
(Uh)
Mit
den
Ängsten
werde
ich
nicht
fertig
(Uh)
Chiedilo
ai
tuoi
Frag
deine
Leute
Sono
pronto
per
poi
Ich
bin
bereit
für
das,
was
kommt
Giro
come,
whoa
oh
oh
Ich
drehe
mich,
whoa
oh
oh
Le
paro'
non
le
finirò
mai
Mit
den
Ängsten
werde
ich
nie
fertig
werden
Chiedilo
ai
tuoi
Frag
deine
Leute
Sono
pronto
per
poi
Ich
bin
bereit
für
das,
was
kommt
Dirti
il
mio
"Ok"
Dir
mein
"Okay"
zu
sagen
Farti
sentì
'sta
voce
Dich
diese
Stimme
hören
zu
lassen
Però
tu
bisbigli
a
volte
Aber
du
flüsterst
manchmal
Quindi
griderò
"Entonces"
Also
werde
ich
"Entonces"
schreien
Stare
fuori,
un
po'
ti
togli
ciò
che
ti
causa
dolore
Draußen
sein,
dir
ein
bisschen
das
nehmen,
was
dir
Schmerzen
bereitet
Ora
trovo
in
faccia
un
campione
Jetzt
finde
ich
einen
Champion
in
meinem
Gesicht
Spero
che
mi
faccia
un
favore
Ich
hoffe,
er
tut
mir
einen
Gefallen
Forza,
la
rivalsa
Komm
schon,
die
Revanche
Tu
a
volte
parli
di
rivalsa,
coglione
Du
redest
manchmal
von
Revanche,
du
Idiot
Oggi
c'avrai
l'ansia
e
se
muore
l'odio
la
rimpiazza
Heute
wirst
du
Angst
haben,
und
wenn
der
Hass
stirbt,
ersetzt
er
ihn
Il
cuore
cambia
non
la
testa,
lucine
Das
Herz
ändert
sich,
nicht
der
Kopf,
kleine
Lichter
Il
clima
di
una
festa
mi
uccide
Die
Stimmung
einer
Party
bringt
mich
um
Scrivo
con
la
penna
più
rime
Ich
schreibe
mehr
Reime
mit
dem
Stift
Tolgo
ciò
che
resta,
un
fucile
Ich
entferne,
was
übrig
bleibt,
ein
Gewehr
Ho
i
miei
dubbi
che
il
mondo
capisca
quello
che
provo
Ich
habe
meine
Zweifel,
dass
die
Welt
versteht,
was
ich
fühle
Forse
c'è
questo
di
nuovo,
dare
me
stesso
a
chi
voglio
Vielleicht
gibt
es
das
Neues,
mich
dem
hinzugeben,
den
ich
will
Finché
il
cuore
non
te
lo
spremono
e
dai
un
senso
al
loro
odio
Bis
sie
dein
Herz
ausquetschen
und
ihrem
Hass
einen
Sinn
geben
Mano
a
mano
che
ci
penso
vedo
il
vuoto
Nach
und
nach,
wenn
ich
darüber
nachdenke,
sehe
ich
die
Leere
Tutto
ciò
che
trovi
dentro
lo
nascondo,
trovalo
Alles,
was
du
darin
findest,
verstecke
ich,
finde
es
Giro
come,
whoa
oh
oh
Ich
drehe
mich,
whoa
oh
oh
Le
paro'
non
le
finirò
(Uh)
Mit
den
Ängsten
werde
ich
nicht
fertig
(Uh)
Chiedilo
ai
tuoi
Frag
deine
Leute
Sono
pronto
per
poi
Ich
bin
bereit
für
das,
was
kommt
Giro
come,
whoa
oh
oh
Ich
drehe
mich,
whoa
oh
oh
Le
paro'
non
le
finirò
mai
Mit
den
Ängsten
werde
ich
nie
fertig
werden
Chiedilo
ai
tuoi
Frag
deine
Leute
Sono
pronto
per
poi
Ich
bin
bereit
für
das,
was
kommt
Whoa
oh
oh
oh
Whoa
oh
oh
oh
Se
dirai
che
non
mi
vuoi
Wenn
du
sagst,
dass
du
mich
nicht
willst
Dillo
per
me
Sag
es
für
mich
Dove
vai?
Non
lo
so
Wohin
gehst
du?
Ich
weiß
es
nicht
Spero
non
da
me
Ich
hoffe
nicht
zu
mir
Se
agisco
agisco
per
me
Wenn
ich
handle,
handle
ich
für
mich
Forse
dopotutto
Vielleicht
würde
ich
doch
Starei
nel
mio
gruppo
In
meiner
Gruppe
bleiben
Lei
cammina
fuori
dalla
strada,
i
colori
di
una
cascata
Sie
läuft
außerhalb
der
Straße,
die
Farben
eines
Wasserfalls
I
posti
più
remoti
che
in
pochi
sognano
a
casa
Die
abgelegensten
Orte,
von
denen
nur
wenige
zu
Hause
träumen
Mi
odi?
Che
genialata
Hasst
du
mich?
Was
für
eine
geniale
Idee
Pù
corri
più
scorre
casa
Je
mehr
du
rennst,
desto
mehr
fließt
das
Zuhause
Vuoi
andare?
Muoviti
Willst
du
gehen?
Beweg
dich
Se
ti
copri
che
vuoi
che
accada?
Wenn
du
dich
versteckst,
was
soll
dann
passieren?
Lascio
perdere
gli
altri
Ich
lasse
die
anderen
los
Voglio
rendere
parte
Ich
möchte
einen
Teil
Della
mia
inutile
vita
difficoltà
che
io
impari
ad
espellere
Meines
nutzlosen
Lebens
zu
Schwierigkeiten
machen,
die
ich
lerne
zu
vertreiben
Se
è
per
crescere
metto
i
piedi
in
avanti
Wenn
es
darum
geht
zu
wachsen,
setze
ich
meine
Füße
nach
vorne
Sto
chiuso
in
casa
Ich
bin
zu
Hause
eingeschlossen
Se
lo
vuoi
chiedere
agli
altri
Wenn
du
die
anderen
fragen
willst
Per
questo
faccio
dischi,
per
crescere
Deshalb
mache
ich
Platten,
um
zu
wachsen
Decidi
te
se
mettere
"Fare"
davanti
Entscheide
du,
ob
du
"Machen"
davor
setzen
willst
Ammazzare
le
pare
per
schiattare
pare
da
matti
Die
Ängste
zu
töten,
um
sich
verrückt
zu
machen,
scheint
verrückt
Era
per
condizionarmi
per
andare
a
stare
dagli
altri
Es
war,
um
mich
zu
konditionieren,
um
zu
den
anderen
zu
gehen
Non
per
fare
like
facili,
sticazzi
Nicht
um
einfache
Likes
zu
bekommen,
scheiß
drauf
La
mia
paura
di
sbagliare
non
muore
Meine
Angst
zu
versagen
stirbt
nicht
E'
ora
di
compiere
quest'attuazione
Es
ist
Zeit,
diese
Umsetzung
durchzuführen
E'
un
mappazzone
e
forse
io
ho
le
colpe
Es
ist
ein
Durcheinander
und
vielleicht
bin
ich
schuld
Credo
in
lei,
dei
miei
non
saprà
mai
le
cose
Ich
glaube
an
sie,
von
meinen
Leuten
wird
sie
nie
etwas
erfahren
In
quanto
prova
dolore
Weil
sie
Schmerz
empfindet
A
forza
di
ammazzare
le
paranoie
e
parlare
di
scappatoie
Indem
ich
die
Paranoia
töte
und
über
Auswege
spreche
Mi
chiedo
che
posso
fare
Frage
ich
mich,
was
ich
tun
kann
Se
sono
o
non
sono
ciò
che
voglio
guardare
di
fronte
Wenn
ich
das
bin
oder
nicht
bin,
was
ich
mir
ansehen
will
Mentire
risolve,
distorce
la
percezione
Lügen
löst,
verzerrt
die
Wahrnehmung
Non
miro
alla
perfezione,
ma
miro,
Glock
39
Ich
strebe
nicht
nach
Perfektion,
aber
ich
ziele,
Glock
39
Mi
complimento
per
il
bel
spessore
Ich
gratuliere
mir
zu
der
schönen
Dicke
Il
buio
sarà
il
mio
percettore
Die
Dunkelheit
wird
mein
Wahrnehmender
sein
Dimentico
i
nomi
di
chi
vedo
Ich
vergesse
die
Namen
derer,
die
ich
sehe
Se
morirà
una
persona
a
cui
tengo
ho
paura
di
stare
altrove
Wenn
eine
Person
stirbt,
die
mir
wichtig
ist,
habe
ich
Angst,
woanders
zu
sein
Es
el
jardín
de
las
delicias
Es
ist
der
Garten
der
Lüste
No
un
lugar
remoto
Kein
abgelegener
Ort
Quizá
pensar
en
ti
mismo
sea
el
primer
paso
para
cambiar
Vielleicht
ist
das
Nachdenken
über
dich
selbst
der
erste
Schritt
zur
Veränderung
Y
utilizar
esa
parte
de
ti
para
ayudar
a
los
demás
Und
diesen
Teil
von
dir
zu
nutzen,
um
anderen
zu
helfen
No
te
preocupes
si
te
sientes
abatido
Mach
dir
keine
Sorgen,
wenn
du
dich
niedergeschlagen
fühlst
Lo
hecho,
hecho
está
Was
getan
ist,
ist
getan
Pero
nunca
es
tarde
para
darse
otra
oportunidad
Aber
es
ist
nie
zu
spät,
sich
eine
weitere
Chance
zu
geben
Sólo
puedo
sugerirte
que
mires
más
allá
de
tu
propio
mundo
Ich
kann
dir
nur
vorschlagen,
über
deine
eigene
Welt
hinauszuschauen
Y
extraigas
de
él
ideas
Und
daraus
Ideen
zu
ziehen
Nuevas
formas
de
ver
las
cosas
Neue
Sichtweisen
auf
die
Dinge
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luca Di Febo
Attention! Feel free to leave feedback.