Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sedatives
Beruhigungsmittel
I
won't
be
played
for
a
fool
Ich
lasse
mich
nicht
zum
Narren
halten
Caught
you
cheating,,
that's
fucking
rude
Habe
dich
beim
Betrügen
erwischt,
das
ist
verdammt
unverschämt
I
left
your
stuff
by
the
front
door
Ich
habe
deine
Sachen
an
der
Haustür
gelassen
Move
right
along
for
you
there's
not
a
cure
Zieh
weiter,
für
dich
gibt
es
keine
Heilung
I
miss
the
old
days
when
Ich
vermisse
die
alten
Zeiten,
als
We
used
to
play
pretend
wir
immer
so
getan
haben
als
ob
That
you
loved
me,
but
you
hurt
me
dass
du
mich
liebst,
aber
du
hast
mich
verletzt
And
the
sky's
no
longer
blue
und
der
Himmel
ist
nicht
mehr
blau
There's
a
darkness
inside
you,
oh-oh
Es
gibt
eine
Dunkelheit
in
dir,
oh-oh
Skeletons,
skeletons
Skelette,
Skelette
Inside
of
your
boudoir
In
deinem
Boudoir
Sedatives,
sedatives
Beruhigungsmittel,
Beruhigungsmittel
Now
I'm
moving
on
Jetzt
ziehe
ich
weiter
Skeletons,
skeletons
Skelette,
Skelette
Inside
of
your
boudoir
In
deinem
Boudoir
Sedatives,
sedatives
Beruhigungsmittel,
Beruhigungsmittel
Now
I'm
moving
on
Jetzt
ziehe
ich
weiter
All
my
tears
run
dry
All
meine
Tränen
sind
versiegt
Eyes
burn
like
the
sun
Augen
brennen
wie
die
Sonne
You
still
justify
Du
rechtfertigst
immer
noch
All
that
you
have
done
Alles,
was
du
getan
hast
You're
a
cavity
Du
bist
ein
Loch
Rotten
from
within
Von
innen
verfault
A
catastrophe
Eine
Katastrophe
You
kill
the
urge
to
live
Du
tötest
den
Drang
zu
leben
I
miss
the
old
days
when
Ich
vermisse
die
alten
Zeiten,
als
We
used
to
play
pretend
wir
immer
so
getan
haben
als
ob
That
you
loved
me,
but
you
hurt
me
dass
du
mich
liebst,
aber
du
hast
mich
verletzt
And
the
sky's
no
longer
blue
und
der
Himmel
ist
nicht
mehr
blau
There's
a
darkness
inside
you,
um-um
Es
gibt
eine
Dunkelheit
in
dir,
ähm-ähm
Skeletons,
skeletons
Skelette,
Skelette
Inside
of
your
boudoir
In
deinem
Boudoir
Sedatives,
sedatives
Beruhigungsmittel,
Beruhigungsmittel
Now
I'm
moving
on
Jetzt
ziehe
ich
weiter
Skeletons,
skeletons
Skelette,
Skelette
Inside
of
your
boudoir
In
deinem
Boudoir
Sedatives,
sedatives
Beruhigungsmittel,
Beruhigungsmittel
Now
I'm
moving
on
Jetzt
ziehe
ich
weiter
Sedatives,
sedatives,
sedatives
Beruhigungsmittel,
Beruhigungsmittel,
Beruhigungsmittel
Let
me
live,
let
me
live,
sedatives
Lass
mich
leben,
lass
mich
leben,
Beruhigungsmittel
Now
your
bridge
has
fallen
down
Jetzt
ist
deine
Brücke
eingestürzt
And
you
scream,
but
words
won't
come
out
Und
du
schreist,
aber
Worte
kommen
nicht
heraus
In
a
pool
of
tears
you
drown
In
einem
Pool
von
Tränen
ertrinkst
du
You're
the
darkness
that
surrounds
me
Du
bist
die
Dunkelheit,
die
mich
umgibt
You're
a
conjuring
Du
bist
eine
Beschwörung
Haunting
me
Verfolgst
mich
Fucking
me
Machst
mich
fertig
Please
disappear
Bitte
verschwinde
From
my
atmosphere
Aus
meiner
Atmosphäre
The
end
is
here
Das
Ende
ist
hier
Goodbye,
goodbye
yesteryear
Auf
Wiedersehen,
auf
Wiedersehen
vergangenes
Jahr
Skeletons,
skeletons
Skelette,
Skelette
Inside
of
your
boudoir
In
deinem
Boudoir
Sedatives,
sedatives
Beruhigungsmittel,
Beruhigungsmittel
Now
I'm
moving
on
Jetzt
ziehe
ich
weiter
Skeletons,
skeletons
Skelette,
Skelette
Inside
of
your
boudoir
In
deinem
Boudoir
Sedatives,
sedatives
Beruhigungsmittel,
Beruhigungsmittel
Now
I'm
moving
on
Jetzt
ziehe
ich
weiter
Sedatives,
sedatives,
sedatives
Beruhigungsmittel,
Beruhigungsmittel,
Beruhigungsmittel
Sedatives,
sedatives,
sedatives
Beruhigungsmittel,
Beruhigungsmittel,
Beruhigungsmittel
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Derik Fein
Album
Vertigo
date of release
31-10-2018
Attention! Feel free to leave feedback.