Lyrics and translation Dervish - Edward By Lough Eirn's Shore
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Edward By Lough Eirn's Shore
Эдвард на берегу озера Эрин
The
sun
was
setting
behind
the
mountain
Солнце
садилось
за
горой,
The
dew
was
falling
upon
the
leaves
Роса
ложилась
на
листву,
As
I
was
seated
beside
a
fountain
Когда
я
сидела
у
фонтана,
A
feathered
songster
sang
upon
the
trees
Пернатая
певунья
пела
на
ветвях.
With
love
and
longing
his
notes
were
sounding
С
любовью
и
тоской
звучали
её
ноты,
Made
me
reminded
of
days
of
yore
Напомнили
мне
о
былых
днях,
When
by
a
bower
I
picked
a
flower
Когда
у
беседки
я
сорвала
цветок
And
remembered
Edmund
by
Lough
Éirn's
shore
И
вспомнила
Эдварда
на
берегу
озера
Эрин.
The
cuckoo's
notes
on
the
air
resounding
Трели
кукушки
разносятся
в
воздухе,
All
sound
so
pleasing
to
greet
the
ear
Все
звуки
так
приятны
для
слуха,
And
every
note
with
peace
abounding
И
каждая
нота
полна
покоя,
Around
the
valley
if
he
were
here
Вокруг
долины,
если
бы
он
был
здесь.
Delight
has
fled
me,
and
grief
has
wed
me
Радость
покинула
меня,
и
горе
обручилось
со
мной,
Why
did
you
leave
me,
my
love,
a
stór
Зачем
ты
покинул
меня,
любовь
моя,
сокровище?
And
every
note
reminds
me
of
Edward
И
каждая
нота
напоминает
мне
об
Эдварде
And
makes
me
lonely
by
Lough
Éirn's
shore
И
заставляет
меня
тосковать
на
берегу
озера
Эрин.
Oh
if
I
could
move
like
a
wind
o'er
the
ocean
О,
если
бы
я
могла
двигаться,
как
ветер
над
океаном,
I
would
send
this
sigh
o'er
the
distant
deep
Я
бы
послала
этот
вздох
через
далекую
глубь,
Or
could
I
__
like
a
bird
in
motion
Или
могла
бы
я
парить,
как
птица
в
движении,
By
my
Edward's
side
I
would
ever
keep
Рядом
с
моим
Эдвардом
я
бы
всегда
была.
I'd
gently
soothe
him,
with
words
amuse
him
Я
бы
нежно
успокаивала
его,
словами
забавляла,
My
love
I'd
prove
him,
and
he'd
sigh
no
more
Свою
любовь
я
бы
ему
доказала,
и
он
бы
больше
не
вздыхал.
For
seven
years,
they
would
soon
would
pass
over
Семь
лет,
они
скоро
пройдут,
And
we'd
both
be
happy
by
Lough
Éirn's
shore
И
мы
оба
будем
счастливы
на
берегу
озера
Эрин.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.