Lyrics and translation Dervish - Lone Shanakyle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Far
far
from
the
isle
of
the
holy
and
grand
Далеко
далеко
от
острова
Святого
и
великого
Where
wild
oxen
fatten
and
brave
men
are
banned
Где
дикие
быки
откармливаются,
а
храбрецы
под
запретом.
All
lowly
and
low
in
a
far
distant
land
Все
смиренно
и
низко
в
далекой
далекой
стране
Do
I
wander
and
pine
for
poor
Erin
Неужели
я
скитаюсь
и
тоскую
по
бедной
Эрин
Lonely
and
sad
I
roam,
far
from
my
island
home
Одинокий
и
печальный,
я
скитаюсь
вдали
от
своего
островного
дома.
Where
the
wild
waves,
surging
foams,
headlands
appearing
Там,
где
бушуют
волны,
вздымаются
пенки,
появляются
мысы.
Clouded
in
silv′ry
spray,
thrashing
through
heaven's
bright
ray
Окутанный
серебристыми
брызгами,
проносящийся
сквозь
яркий
луч
небес
For
the
glory
and
pride
of
poor
Erin
Во
славу
и
гордость
бедной
Эрин.
Sweet,
sweet
Inis
Cathaigh
that′s
sacred
and
blessed
Милая,
милая
Инис
Кэти,
это
свято
и
благословенно.
A
fit
place
for
a
saint
or
a
warrior's
rest
Подходящее
место
для
отдыха
святого
или
воина.
O
God
that
a
bear
should
be
best
of
his
brood
О
Боже,
чтобы
медведь
был
лучшим
в
своем
выводке!
Who
now
bites
your
beauty
my
Erin
Кто
теперь
кусает
твою
красоту
моя
Эрин
Lonely
and
sad
I
roam,
far
from
my
island
home
Одинокий
и
печальный,
я
скитаюсь
вдали
от
своего
островного
дома.
Where
the
wild
waves,
surging
foams,
headlands
appearing
Там,
где
бушуют
волны,
вздымаются
пенки,
появляются
мысы.
Clouded
in
silv'ry
spray,
thrashing
through
heaven′s
bright
ray
Окутанный
серебристыми
брызгами,
проносящийся
сквозь
яркий
луч
небес
For
the
glory
and
pride
of
poor
Erin
Во
славу
и
гордость
бедной
Эрин.
How
dearly
I
long
to
wander
once
more
Как
страстно
я
хочу
побродить
еще
раз!
To
the
old
ones
I
left
round
my
own
cabin
door
Старым,
которых
я
оставил
за
дверью
своей
каюты.
My
blessings
I
give
ten
thousand
times
o′er
Мои
благословения
я
дарю
десять
тысяч
раз.
With
a
prayer
and
a
tear
for
poor
Erin
С
молитвой
и
слезами
за
бедную
Эрин.
Lonely
and
sad
I
roam,
far
from
my
island
home
Одинокий
и
печальный,
я
скитаюсь
вдали
от
своего
островного
дома.
Where
the
wild
waves,
surging
foams,
headlands
appearing
Там,
где
бушуют
волны,
вздымаются
пенки,
появляются
мысы.
Clouded
in
silv'ry
spray,
thrashing
through
heaven′s
bright
ray
Окутанный
серебристыми
брызгами,
проносящийся
сквозь
яркий
луч
небес
For
the
glory
and
pride
of
poor
Erin
Во
славу
и
гордость
бедной
Эрин.
Sad,
sad
is
my
fate
in
weary
exile
Печальна,
печальна
моя
судьба
в
утомительном
изгнании.
Dark,
dark
are
the
night
clouds
round
lone
Shanakyle
Темны,
темны
ночные
облака
вокруг
одинокого
Шанакайла.
Your
murdered
sleep
silently
pile
upon
pile
Твои
убитые
спят
тихо,
куча
за
кучей.
In
the
coffinless
graves
of
poor
Erin
В
могилах
без
гробов
бедной
Эрин.
Lonely
and
sad
I
roam,
far
from
my
island
home
Одинокий
и
печальный,
я
скитаюсь
вдали
от
своего
островного
дома.
Where
the
wild
waves,
surging
foams,
headlands
appearing
Там,
где
бушуют
волны,
вздымаются
пенки,
появляются
мысы.
Clouded
in
silv'ry
spray,
thrashing
through
heaven′s
bright
ray
Окутанный
серебристыми
брызгами,
проносящийся
сквозь
яркий
луч
небес
For
the
glory
and
pride
of
poor
Erin
Во
славу
и
гордость
бедной
Эрин.
I
am
watching
and
praying
through
the
length
of
the
night
Я
наблюдаю
и
молюсь
всю
ночь
напролет.
For
the
grey
dawn
of
freedom
my
signal
to
fight
Ради
серого
рассвета
свободы
мой
сигнал
к
борьбе
My
rifle
is
ready
my
sabre
is
bright
Моя
винтовка
наготове,
моя
сабля
сверкает.
For
to
strike
once
again
for
poor
Erin
Чтобы
нанести
еще
один
удар
по
бедной
Эрин.
Lonely
and
sad
I
roam,
far
from
my
island
home
Одинокий
и
печальный,
я
скитаюсь
вдали
от
своего
островного
дома.
Where
the
wild
waves,
surging
foams,
headlands
appearing
Там,
где
бушуют
волны,
вздымаются
пенки,
появляются
мысы.
Clouded
in
silv'ry
spray,
thrashing
through
heaven′s
bright
ray
Окутанный
серебристыми
брызгами,
проносящийся
сквозь
яркий
луч
небес
For
the
glory
and
pride
of
poor
Erin
Во
славу
и
гордость
бедной
Эрин.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): HOLMES MICHAEL PAUL, MC DONAGH BRIAN PATRICK, JORDAN CATHERINE, KELLY WILLIAM PAUL, MCALEER SHANE PATRICK, MITCHELL JOHN JAMES
Attention! Feel free to leave feedback.