Derya - Egale - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Derya - Egale




Egale
Equal
Görsem bilirim
If I see you, I'll know
Neresinde acıyan bi yara var
Where you have a painful wound
Kalabalık akıyoken her gün
As the crowd flows every day
Gemileri batırıyo limana
It sinks the ships in the harbor
Güneşi mum ışığına değişir
You trade sunlight for candlelight
Barışık değil ters her işi
You're not at peace, everything you do is wrong
Soru sormaz o tavrı bozar
You don't ask questions, it ruins your demeanor
Gaddardır seni sevişi
Cruel is the way you love
Bırakın da kafesimde barıniyim
Let me take shelter in my cage
Zaten artık tanımıyom bugünlerde
I don't even recognize myself these days
Tanıdıklarımı çoğu takıntı karınlı
Most of the people I know are obsessed with profit
Beni arayıp duruyo çünkü çıkarı var ah
They keep calling me because they have something to gain, oh
Sanıyolar oturup para yiyorum
They think I'm just sitting around and spending money
Bi anda alev almak istiyorum yanamıyorum
I want to burst into flames but I can't burn
Yaratan benim sanki bu evrene kara deliği
As if I'm the creator of this universe's black hole
Soğurup elime ne değiyosa yok ediyorum ah
I'm absorbing and destroying everything I touch, oh
Yok edemiyorum bu sefer
I can't destroy it this time
Eli yarınıma uzanan
The hand reaching for my tomorrow
Gece kuruyorum düzenek
I'm setting up a scheme at night
Kaçamıyorum da insanlardan
I can't escape from people
Karışıyom düzene
I'm messing with the order
Yine düşülüyo tuzağa
Falling into the trap again
Önceden bellidir kazanan da
The winner is already known
Yarış bitti ve ben egale
The race is over and I'm equal
Başıma gelebilcek en büyük bela ne
What's the worst thing that could happen to me
Batmak üzere gemi doldu kamara
The ship is about to sink, the cabin is full
Üstüne titremiştim şimdi terane
I treasured it, now it's a song
Yarını da var çökücek bu delalet
This omen will collapse tomorrow too
Soğuk tende dokundukça kaynar kazanlar
Boiling cauldrons on a cold body
İyilik olsun diye kötüden baz almak (baz almak baz almak)
Taking the bad as a basis for good (as a basis, as a basis)
Özledim geri gitmem lazım zamanda (zamanda zamanda)
I miss it, I need to go back in time (in time, in time)
Nefes aldıkça mümkün değil kazanmam
As long as I breathe, I can't win
Eksik olmicak felaket
Won't there be a disaster missing
Geçmeyen bi ağrı karnımda
A constant pain in my stomach
Ben oldukça ben yorulmam ey
As long as I am me, I will not tire, oh
Yorulmam ey yorulmam ey
I will not tire, oh, I will not tire, oh






Attention! Feel free to leave feedback.