Lyrics and translation Derya - Egale
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Görsem
bilirim
If
I
see
you,
I'll
know
Neresinde
acıyan
bi
yara
var
Where
you
have
a
painful
wound
Kalabalık
akıyoken
her
gün
As
the
crowd
flows
every
day
Gemileri
batırıyo
limana
It
sinks
the
ships
in
the
harbor
Güneşi
mum
ışığına
değişir
You
trade
sunlight
for
candlelight
Barışık
değil
ters
her
işi
You're
not
at
peace,
everything
you
do
is
wrong
Soru
sormaz
o
tavrı
bozar
You
don't
ask
questions,
it
ruins
your
demeanor
Gaddardır
seni
sevişi
Cruel
is
the
way
you
love
Bırakın
da
kafesimde
barıniyim
Let
me
take
shelter
in
my
cage
Zaten
artık
tanımıyom
bugünlerde
I
don't
even
recognize
myself
these
days
Tanıdıklarımı
çoğu
takıntı
karınlı
Most
of
the
people
I
know
are
obsessed
with
profit
Beni
arayıp
duruyo
çünkü
çıkarı
var
ah
They
keep
calling
me
because
they
have
something
to
gain,
oh
Sanıyolar
oturup
para
yiyorum
They
think
I'm
just
sitting
around
and
spending
money
Bi
anda
alev
almak
istiyorum
yanamıyorum
I
want
to
burst
into
flames
but
I
can't
burn
Yaratan
benim
sanki
bu
evrene
kara
deliği
As
if
I'm
the
creator
of
this
universe's
black
hole
Soğurup
elime
ne
değiyosa
yok
ediyorum
ah
I'm
absorbing
and
destroying
everything
I
touch,
oh
Yok
edemiyorum
bu
sefer
I
can't
destroy
it
this
time
Eli
yarınıma
uzanan
The
hand
reaching
for
my
tomorrow
Gece
kuruyorum
düzenek
I'm
setting
up
a
scheme
at
night
Kaçamıyorum
da
insanlardan
I
can't
escape
from
people
Karışıyom
düzene
I'm
messing
with
the
order
Yine
düşülüyo
tuzağa
Falling
into
the
trap
again
Önceden
bellidir
kazanan
da
The
winner
is
already
known
Yarış
bitti
ve
ben
egale
The
race
is
over
and
I'm
equal
Başıma
gelebilcek
en
büyük
bela
ne
What's
the
worst
thing
that
could
happen
to
me
Batmak
üzere
gemi
doldu
kamara
The
ship
is
about
to
sink,
the
cabin
is
full
Üstüne
titremiştim
şimdi
terane
I
treasured
it,
now
it's
a
song
Yarını
da
var
çökücek
bu
delalet
This
omen
will
collapse
tomorrow
too
Soğuk
tende
dokundukça
kaynar
kazanlar
Boiling
cauldrons
on
a
cold
body
İyilik
olsun
diye
kötüden
baz
almak
(baz
almak
baz
almak)
Taking
the
bad
as
a
basis
for
good
(as
a
basis,
as
a
basis)
Özledim
geri
gitmem
lazım
zamanda
(zamanda
zamanda)
I
miss
it,
I
need
to
go
back
in
time
(in
time,
in
time)
Nefes
aldıkça
mümkün
değil
kazanmam
As
long
as
I
breathe,
I
can't
win
Eksik
olmicak
mı
felaket
Won't
there
be
a
disaster
missing
Geçmeyen
bi
ağrı
karnımda
A
constant
pain
in
my
stomach
Ben
oldukça
ben
yorulmam
ey
As
long
as
I
am
me,
I
will
not
tire,
oh
Yorulmam
ey
yorulmam
ey
I
will
not
tire,
oh,
I
will
not
tire,
oh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.