Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vazifem
yok
Keine
Pflicht
(Vazifem
yok)
(Keine
Pflicht)
Vaziyet
zor
Die
Lage
ist
schwierig
Vazifem
yok
Keine
Pflicht
Hazinem
bol
Mein
Schatz
ist
groß
Kasidem
çok
Ich
habe
viele
Lobreden
Kara
leke
temizlemek
için
geldim
kulaklara
yani
Ich
bin
gekommen,
um
schwarze
Flecken
von
den
Ohren
zu
entfernen,
also
Karate
rap
ben
de
stil
ustası
Miyagi
Karate-Rap,
ich
bin
ein
Stilmeister,
Miyagi
Girince
punchım
oluyonuz
bana
bi
tiryaki
Wenn
mein
Punch
reinkommt,
werdet
ihr
süchtig
nach
mir
Peki
keriz
neden
tarikatta
koydum
sana
tebrik
ettin
beni
he
Aber
warum,
Schwachkopf,
in
der
Sekte,
ich
habe
dir
gratuliert,
ja
Rezil
ettim
seni
p*ç
bi
kemik
bi
derisin
Ich
habe
dich
blamiert,
du
Mistkerl,
du
bist
nur
Haut
und
Knochen
Ona
buna
yaran
bi
kapanmadı
yara
Eine
Wunde,
die
nicht
heilt,
weil
du
dich
bei
jedem
anbieders
K*çınız
yapıyodu
tavan
ben
akıtınca
sönen
Euer
Hintern
ging
durch
die
Decke,
erloschen,
als
ich
ihn
zum
Fließen
brachte
Bi
tayfanın
o
kadar
fanı
var
ki
koçum
So
eine
Gang
hat
so
viele
Fans,
mein
Lieber
Hero
klasmanı
bebe
fantezin
boşa
Heldenklasse,
Baby,
deine
Fantasie
ist
umsonst
Damarıma
basılınca
bamtelim
coşar
Wenn
meine
Ader
gedrückt
wird,
rast
mein
Nerv
Rapçi
değilsiniz
ki
siz
agresif
popçu
Ihr
seid
keine
Rapper,
ihr
seid
aggressive
Popsänger
Zaten
ölmek
isteyen
bi
şeyi
kurtaramam
Ich
kann
sowieso
nichts
retten,
das
sterben
will
Eğer
emanet
ediyosanız
kurda
kuzu
Wenn
ihr
dem
Wolf
ein
Lamm
anvertraut
Kanka
para
almadan
sen
bul
karayı
Alter,
finde
die
Wahrheit,
ohne
Geld
zu
nehmen
Demek
ki
eğlenmek
istiyo
bunca
çocuk
Anscheinend
wollen
so
viele
Kinder
Spaß
haben
Ruhum
despot
lan
evet
dostum
Meine
Seele
ist
ein
Despot,
ja,
mein
Freund
Rnb
boyza
da
göre
fettan
Auch
verführerisch
für
RnB-Boys
Vurunca
ses
geliyosa
da
fos
Wenn
es
beim
Schlagen
ein
Geräusch
macht,
ist
es
hohl
Hata
veren
mclere
restart
Neustart
für
MCs,
die
Fehler
melden
Tek
partı
yap
sadece
ver
hadi
resital
ben
gibi
ve
Mach
nur
eine
Einlage,
gib
einfach
ein
Konzert
wie
ich
und
Nesi
var
diyen
için
söyleyin
Für
diejenigen,
die
fragen,
was
mit
ihm
los
ist,
sagt
Graham
Bell
vari
de
hırsız
çok
Es
gibt
viele
Diebe,
wie
bei
Graham
Bell
Sorma
hiç
vaziyet
zor
Frag
gar
nicht,
die
Lage
ist
schwierig
(Sorma
hiç
vaziyet
zor)
(Frag
gar
nicht,
die
Lage
ist
schwierig)
Ama
vazifem
yok
Aber
ich
habe
keine
Pflicht
Onlar
zorlamadıkça
Solange
sie
mich
nicht
zwingen
Korkma
hazinem
bol
Keine
Angst,
mein
Schatz
ist
groß
Sonsuz
kasidem
çok
Meine
Lobreden
sind
endlos
Ama
vazifem
yok
Aber
ich
habe
keine
Pflicht
Onlar
zorlamadıkça
Solange
sie
mich
nicht
zwingen
Hazinem
bol
Mein
Schatz
ist
groß
(Hazinem
bol)
(Mein
Schatz
ist
groß)
Kasidem
çok
Ich
habe
viele
Lobreden
(Kasidem
çok)
(Ich
habe
viele
Lobreden)
Vazifem
yok
Keine
Pflicht
(Vazifem
yok)
(Keine
Pflicht)
Onlar
zorlamadıkça
Solange
sie
mich
nicht
zwingen
Patlayan
bişeyi
Etwas,
das
explodiert
ist
Kurtaracaklarmış
Sie
würden
es
retten
Kalabalıklarmış
Sie
sind
eine
Menschenmenge
(Ney
ney)
Ney
ney
galaba
mı?
Ha
(Was,
was?)
Was,
was,
Menschenmenge?
Ha
Peki
kurutmak
kökü
sanat
mıdır
Ist
es
Kunst,
die
Wurzeln
zu
trocknen
Kaybediceğim
bi
kumara
zar
atmadım
Ich
habe
bei
einem
Glücksspiel,
das
ich
verlieren
werde,
nicht
gewürfelt
Bekliyolar
kargaşa
yaratmamı
Sie
warten
darauf,
dass
ich
Chaos
verursache
Unutup
attığımız
tokatları
Vergessen
die
Ohrfeigen,
die
wir
verteilt
haben
Dar
bi
pencereden
de
uzatmadım
başı
diye
Weil
ich
meinen
Kopf
nicht
aus
einem
engen
Fenster
gestreckt
habe
Sanılıyo
ses
çıkarmadım
Denken
sie,
ich
hätte
keinen
Ton
von
mir
gegeben
Sürtüğü
iyi
kötü
diye
paylaşmadım
Ich
habe
die
Schlampe
nicht
als
gut
oder
schlecht
eingestuft
1 senelik
iş
bugün
niye
pushlandı
lan
Warum
wird
eine
einjährige
Arbeit
heute
gepusht,
Mann
Hanım
abla
güzel
anlaşalım
Meine
Dame,
lass
uns
gut
einigen
Hatam
yok
eksiğimse
anlaşılır
Ich
habe
keinen
Fehler,
mein
Manko
ist
verständlich
O
da
giydirdiğim
bi
erkek
sürtügü
Das
ist
auch
ein
männlicher
Mistkerl,
den
ich
eingekleidet
habe
Kliplerimde
oynatmadım
henüz
Ich
habe
ihn
noch
nicht
in
meinen
Clips
spielen
lassen
At
bi
de
füze
falan
ölmeyiz
öyle
Wirf
auch
eine
Rakete,
wir
sterben
nicht
so
Demeyin
dereyi
geçip
eleyip
duruyom
Sagt
nicht,
dass
ich
den
Bach
überquere
und
ständig
aussiebe
Ezip
geneli
geriler
ezik
edinir
deneyim
Ich
zerquetsche
die
Allgemeinheit,
die
Zurückgebliebenen
sammeln
Erfahrung
Özlediniz
bu
flowu
yapıvereyim
dedim
Ihr
habt
diesen
Flow
vermisst,
ich
dachte,
ich
mache
ihn
mal
Piyasa
reel
mi
şimdi
role
play
mi
Ist
die
Szene
jetzt
real
oder
Rollenspiel
(Role
play
mi?)
(Rollenspiel?)
Yalanı
çıkarın
hadi
coviddeki
Entfernt
die
Lüge,
los,
die
aus
Covid-Zeiten
(Coviddeki)
(Die
aus
Covid-Zeiten)
Kuduranları
biliyom
merak
etmeyin
Ich
kenne
die
Tollwütigen,
keine
Sorge
Sorma
hiç
vaziyet
zor
Frag
gar
nicht,
die
Lage
ist
schwierig
(Sorma
hiç
vaziyet
zor)
(Frag
gar
nicht,
die
Lage
ist
schwierig)
Ama
vazifem
yok
Aber
ich
habe
keine
Pflicht
Onlar
zorlamadıkça
Solange
sie
mich
nicht
zwingen
Korkma
hazinem
bol
Keine
Angst,
mein
Schatz
ist
groß
Sonsuz
kasidem
çok
Meine
Lobreden
sind
endlos
Ama
vazifem
yok
Aber
ich
habe
keine
Pflicht
Onlar
zorlamadıkça
Solange
sie
mich
nicht
zwingen
Hazinem
bol
Mein
Schatz
ist
groß
(Hazinem
bol)
(Mein
Schatz
ist
groß)
Kasidem
çok
Ich
habe
viele
Lobreden
(Kasidem
çok)
(Ich
habe
viele
Lobreden)
Vazifem
yok
Keine
Pflicht
(Vazifem
yok
vazifem
yok)
(Keine
Pflicht,
keine
Pflicht)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Derya Ercan, Ahmet Can Gundogdu
Attention! Feel free to leave feedback.