Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vazifem
yok
Keine
Pflicht
(Vazifem
yok)
(Keine
Pflicht)
Vaziyet
zor
Die
Lage
ist
schwierig
Vazifem
yok
Keine
Pflicht
Hazinem
bol
Mein
Schatz
ist
voll
Kasidem
çok
Meine
Gedichte
sind
viele
Hadi
yine
Los,
komm
schon
wieder
Kara
leke
temizlemek
için
geldim
kulaklara
yani
Ich
bin
gekommen,
um
die
schwarzen
Flecken
von
den
Ohren
zu
entfernen,
also
Karate
rap
ben
de
stil
ustası
Miyagi
Karate-Rap,
ich
bin
ein
Meister
des
Stils,
Miyagi
Girince
punchım
oluyonuz
bana
bi
tiryaki
Wenn
mein
Punch
reinkommt,
werdet
ihr
zu
meinen
Abhängigen
Peki
keriz
neden
tarikatta
koydum
sana
tebrik
ettin
beni
he
Aber
warum,
Schwachkopf,
in
der
Sekte,
ich
habe
dir
gratuliert,
ja
Rezil
ettim
seni
piç
bi
kemik
bi
derisin
Ich
habe
dich
blamiert,
du
Mistkerl,
du
bist
nur
Haut
und
Knochen
Ona
buna
yaran
bi
kapanmadı
yara
Eine
Wunde,
die
sich
nicht
schließt,
weil
du
dich
bei
jedem
einschleimst
Kıçınız
yapıyodu
tavan
ben
akıtınca
sönen
Eure
Ärsche
gingen
hoch,
aber
als
ich
loslegte,
sind
sie
erloschen
Bi
tayfanın
o
kadar
fanı
var
ki
koçum
So
eine
Truppe
hat
so
viele
Fans,
mein
Lieber
Hero
klasmanı
bebe
fantezin
boşa
Heldenklasse,
Baby,
deine
Fantasie
ist
umsonst
Damarıma
basılınca
bamtelim
coşar
Wenn
meine
Ader
gedrückt
wird,
rastet
meine
Saite
aus
Rapçi
değilsiniz
ki
siz
agresif
popçu
Ihr
seid
keine
Rapper,
ihr
seid
aggressive
Popsänger
Zaten
ölmek
isteyen
bi
şeyi
kurtaramam
Ich
kann
sowieso
nichts
retten,
das
sterben
will
Eğer
emanet
ediyosanız
kurda
kuzu
Wenn
ihr
dem
Wolf
ein
Lamm
anvertraut
Kanka
para
almadan
sen
bul
karayı
Kumpel,
finde
die
schwarze
Farbe,
ohne
Geld
zu
nehmen
Demek
ki
eğlenmek
istiyo
bunca
çocuk
Anscheinend
wollen
so
viele
Kinder
Spaß
haben
Ruhum
despot
lan
evet
dostum
Meine
Seele
ist
despotisch,
ja,
mein
Freund
Rnb
boyza
da
göre
fettan
Für
RnB-Boys
bin
ich
verführerisch
Vurunca
ses
geliyosa
da
fos
Wenn
es
beim
Schlagen
ein
Geräusch
gibt,
ist
es
hohl
Hata
veren
mclere
restart
Ein
Neustart
für
MCs,
die
Fehler
machen
Tek
partı
yap
sadece
ver
hadi
resital
ben
gibi
ve
Mach
nur
eine
Party,
gib
ein
Konzert
wie
ich
und
Nesi
var
diyen
için
söyleyin
Für
diejenigen,
die
fragen,
was
los
ist,
sagt
ihnen
Graham
Bell
vari
de
hırsız
çok
Es
gibt
viele
Diebe,
wie
bei
Graham
Bell
Sorma
hiç
vaziyet
zor
Frag
nicht,
die
Lage
ist
schwierig
(Sorma
hiç
vaziyet
zor)
(Frag
nicht,
die
Lage
ist
schwierig)
Ama
vazifem
yok
Aber
ich
habe
keine
Pflicht
Onlar
zorlamadıkça
Solange
sie
mich
nicht
zwingen
Korkma
hazinem
bol
Keine
Angst,
mein
Schatz
ist
voll
Sonsuz
kasidem
çok
Meine
Gedichte
sind
endlos
Ama
vazifem
yok
Aber
ich
habe
keine
Pflicht
Onlar
zorlamadıkça
Solange
sie
mich
nicht
zwingen
Hazinem
bol
Mein
Schatz
ist
voll
(Hazinem
bol)
(Mein
Schatz
ist
voll)
Kasidem
çok
Meine
Gedichte
sind
viele
(Kasidem
çok)
(Meine
Gedichte
sind
viele)
Vazifem
yok
Keine
Pflicht
(Vazifem
yok)
(Keine
Pflicht)
Onlar
zorlamadıkça
Solange
sie
mich
nicht
zwingen
Patlayan
bişeyi
Etwas,
das
explodiert
Kurtaracaklarmış
Sie
werden
es
retten
Kalabalıklarmış
Sie
sind
so
viele
(Ney
ney)
Ney
ney
galaba
mı?
Ha
(Was,
was?)
Was,
was,
Galaba?
Ha
Peki
kurutmak
kökü
sanat
mıdır
Ist
es
Kunst,
die
Wurzel
zu
trocknen
Kaybediceğim
bi
kumara
zar
atmadım
Ich
habe
nicht
bei
einem
Glücksspiel
gewürfelt,
bei
dem
ich
verlieren
werde
Bekliyolar
kargaşa
yaratmamı
Sie
warten
darauf,
dass
ich
Chaos
verursache
Unutup
attığımız
tokatları
Vergessen
die
Ohrfeigen,
die
wir
verteilt
haben
Dar
bi
pencereden
de
uzatmadım
başı
diye
Weil
ich
meinen
Kopf
nicht
aus
einem
engen
Fenster
gestreckt
habe
Sanılıyo
ses
çıkarmadım
Denken
sie,
ich
hätte
mich
nicht
gemeldet
Sürtüğü
iyi
kötü
diye
paylaşmadım
Ich
habe
die
Schlampe
nicht
als
gut
oder
schlecht
geteilt
1 senelik
iş
bugün
niye
pushlandı
lan
Warum
wird
eine
einjährige
Arbeit
heute
gepusht,
Mann
Hanım
abla
güzel
anlaşalım
Meine
Dame,
lass
uns
gut
auskommen
Hatam
yok
eksiğimse
anlaşılır
Ich
habe
keine
Fehler,
meine
Mängel
sind
verständlich
O
da
giydirdiğim
bi
erkek
sürtügü
Das
ist
auch
eine
männliche
Schlampe,
die
ich
eingekleidet
habe
Kliplerimde
oynatmadım
henüz
Ich
habe
sie
noch
nicht
in
meinen
Clips
spielen
lassen
At
bi
de
füze
falan
ölmeyiz
öyle
Wirf
auch
eine
Rakete,
wir
werden
nicht
so
sterben
Demeyin
dereyi
geçip
eleyip
duruyom
Sag
nicht,
dass
ich
den
Bach
überquere
und
ständig
aussortiere
Ezip
geneli
geriler
ezik
edinir
deneyim
Ich
zerquetsche
die
Allgemeinheit,
die
Hinterwäldler
sammeln
Erfahrung
Özlediniz
bu
flowu
yapıvereyim
dedim
Ihr
habt
diesen
Flow
vermisst,
ich
dachte,
ich
mache
ihn
mal
Piyasa
reel
mi
şimdi
role
play
mi
Ist
der
Markt
jetzt
real
oder
Rollenspiel
(Role
play
mi?)
(Rollenspiel?)
Yalanı
çıkarın
hadi
coviddeki
Entfernt
die
Lüge,
wie
bei
Covid
(Coviddeki)
(Wie
bei
Covid)
Kuduranları
biliyom
merak
etmeyin
Ich
kenne
die
Verrückten,
keine
Sorge
Sorma
hiç
vaziyet
zor
Frag
nicht,
die
Lage
ist
schwierig
(Sorma
hiç
vaziyet
zor)
(Frag
nicht,
die
Lage
ist
schwierig)
Ama
vazifem
yok
Aber
ich
habe
keine
Pflicht
Onlar
zorlamadıkça
Solange
sie
mich
nicht
zwingen
Korkma
hazinem
bol
Keine
Angst,
mein
Schatz
ist
voll
Sonsuz
kasidem
çok
Meine
Gedichte
sind
endlos
Ama
vazifem
yok
Aber
ich
habe
keine
Pflicht
Onlar
zorlamadıkça
Solange
sie
mich
nicht
zwingen
Hazinem
bol
Mein
Schatz
ist
voll
(Hazinem
bol)
(Mein
Schatz
ist
voll)
Kasidem
çok
Meine
Gedichte
sind
viele
(Kasidem
çok)
(Meine
Gedichte
sind
viele)
Vazifem
yok
Keine
Pflicht
(Vazifem
yok
vazifem
yok)
(Keine
Pflicht,
keine
Pflicht)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Derya Ercan, Ahmet Can Gundogdu
Attention! Feel free to leave feedback.