Lyrics and translation Derya - Yana Yana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çal
usta,
derman
ol
derdime
Играй,
мастер,
исцели
мою
боль
Çal
usta,
şu
kalbimi
dengele
Играй,
мастер,
уравновесь
мое
сердце
Gidenleri
getirebilene
Тому,
кто
сможет
вернуть
ушедших,
Muhtacız
günün
birinde
Мы
будем
нуждаться
однажды
"Yaralar
açılmaz"
derler
Говорят:
"Раны
не
открываются"
"Kitaplar
atılmaz"
derler
Говорят:
"Книги
не
выбрасываются"
"Olanlar
unutulur"
derler
Говорят:
"Прошлое
забывается"
Yaşanmışlar
siliniyo′,
hiç
olur
mu?
Прожитое
стирается,
разве
так
бывает?
Gururun
bütün
bunlardan
sorumlu
Моя
гордость
во
всем
этом
виновата
Hayallerimiz
olsa
uyumla
Если
бы
наши
мечты
были
в
гармонии,
Kaderimiz
bir
olsa
bir
ömür
boyu
Если
бы
наши
судьбы
были
едины
на
всю
жизнь
Yana
yana
durdum
günlerdir
Сгораю,
изнываю
целыми
днями
Mürekkebim
yok,
tükendi
Мои
чернила
кончились,
иссякли
Sayfalarca
yazdım
seni
Страницы
исписала
о
тебе,
Okuyamadan
bizleri
Не
прочитав
о
нас,
Unutulduk
artık,
öyle
mi?
Мы
забыты
теперь,
так
ли?
Bana
verdiğin
değer
böyle
mi?
Вот
такая
цена,
которую
ты
мне
дал?
Olur
da
dönersem
sana
geri
Если
я
вдруг
вернусь
к
тебе,
Rüyamdan
uyandır
beni
Разбуди
меня
от
этого
сна
Kalbime
merhem
olsan
Стань
бальзамом
для
моего
сердца,
Derdime
derman
bulsam
Найди
лекарство
от
моей
боли,
Sonsuza
sende
kalsam
Останься
со
мной
навечно,
Olmaz
mı?
Разве
это
невозможно?
Yaşanmışlar
siliniyo',
hiç
olur
mu?
Прожитое
стирается,
разве
так
бывает?
Gururun
bütün
bunlardan
sorumlu
Моя
гордость
во
всем
этом
виновата
Hayallerimiz
olsa
uyumla
Если
бы
наши
мечты
были
в
гармонии,
Kaderimiz
bir
olsa
bir
ömür
boyu
Если
бы
наши
судьбы
были
едины
на
всю
жизнь
Yana
yana
durdum
günlerdir
Сгораю,
изнываю
целыми
днями
Mürekkebim
yok,
tükendi
Мои
чернила
кончились,
иссякли
Sayfalarca
yazdım
seni
Страницы
исписала
о
тебе,
Okuyamadan
bizleri
Не
прочитав
о
нас,
Unutulduk
artık,
öyle
mi?
Мы
забыты
теперь,
так
ли?
Bana
verdiğin
değer
böyle
mi?
Вот
такая
цена,
которую
ты
мне
дал?
Olur
da
dönersem
sana
geri
Если
я
вдруг
вернусь
к
тебе,
Rüyamdan
uyandır
beni
Разбуди
меня
от
этого
сна
Yana
yana
durdum
günlerdir
Сгораю,
изнываю
целыми
днями
Mürekkebim
yok,
tükendi
Мои
чернила
кончились,
иссякли
Sayfalarca
yazdım
seni
Страницы
исписала
о
тебе,
Okuyamadan
bizleri
Не
прочитав
о
нас,
Yana
yana
durdum
günlerdir
Сгораю,
изнываю
целыми
днями
Mürekkebim
yok,
tükendi
Мои
чернила
кончились,
иссякли
Sayfalarca
yazdım
seni
Страницы
исписала
о
тебе,
Okuyamadan
bizleri
Не
прочитав
о
нас,
Unutulduk
artık,
öyle
mi?
Мы
забыты
теперь,
так
ли?
Bana
verdiğin
değer
böyle
mi?
Вот
такая
цена,
которую
ты
мне
дал?
Olur
da
dönersem
sana
geri
Если
я
вдруг
вернусь
к
тебе,
Rüyamdan
uyandır
beni
Разбуди
меня
от
этого
сна
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.