Derya Uluğ - Hadi Çal - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Derya Uluğ - Hadi Çal




Hadi Çal
Давай, постучи
İkimiz için aynı bedende
Мы словно одно целое на двоих,
"Bir ufak deli kalp", diyecekler
И скажут: груди твоей бьется безумное сердце".
Kimi gün atacak, kimi gün batacak yapayalnız
Оно будет то биться, то замирать в одиночестве.
Sabah üstünü örtmediğimde
По утрам, не укрывая тебя одеялом,
Saçını sevip, "Aşk" dediğimde
Я буду ласкать твои волосы и шептать: "Любовь моя".
Geceler kopacak, yeniden doğacak gün apansız
Ночь взорвется, и новый день наступит внезапно.
Seni öptüğüm ilk gece bahçede
В ту ночь, когда я впервые поцеловала тебя в саду,
Yüreğim duruyor or'da öylece
Мое сердце замерло, как тогда.
Hadi git getir al, uyanınca otur yanıma
Давай, пойди и разбуди меня, сядь рядом, когда я проснусь.
Denedim, yetecek mi ki sabrımız?
Я пыталась, но хватит ли нам терпения?
Bitecek mi, gönül, deli kahrımız?
Прекратится ли эта безумная боль в наших сердцах?
Hadi ben bi' hata yapıp ayrıldım, aynını sen yapma
Допустим, я совершу ошибку и уйду, не делай того же, прошу.
Hadi çal giderken kapımı
Давай, постучи в мою дверь, когда будешь уходить.
Nefes aldığın süre seninim
Пока ты дышишь, я твоя.
Kapadım bütün yollarımı
Я закрыла все пути.
Bebeğin, gülün, serserinim
Я твоя малышка, твоя радость, твоя хулиганка.
Hadi çal giderken kapımı
Давай, постучи в мою дверь, когда будешь уходить.
Nefes aldığın süre seninim
Пока ты дышишь, я твоя.
Kapadım bütün yollarımı
Я закрыла все пути.
Bebeğin, gülün, serserinim
Я твоя малышка, твоя радость, твоя хулиганка.
Hadi çal giderken kapımı
Давай, постучи в мою дверь, когда будешь уходить.
Kapadım bütün yollarımı
Я закрыла все пути.
Hadi çal giderken kapımı
Давай, постучи в мою дверь, когда будешь уходить.
Kapadım bütün yollarımı
Я закрыла все пути.
Seni öptüğüm ilk gece bahçede
В ту ночь, когда я впервые поцеловала тебя в саду,
Yüreğim duruyor or'da öylece
Мое сердце замерло, как тогда.
Hadi git getir al, uyanınca otur yanıma
Давай, пойди и разбуди меня, сядь рядом, когда я проснусь.
Denedim, yetecek mi ki sabrımız?
Я пыталась, но хватит ли нам терпения?
Bitecek mi, gönül, deli kahrımız?
Прекратится ли эта безумная боль в наших сердцах?
Hadi ben bi' hata yapıp ayrıldım, aynını sen yapma
Допустим, я совершу ошибку и уйду, не делай того же, прошу.
Hadi çal giderken kapımı
Давай, постучи в мою дверь, когда будешь уходить.
Nefes aldığın süre seninim
Пока ты дышишь, я твоя.
Kapadım bütün yollarımı
Я закрыла все пути.
Bebeğin, gülün, serserinim
Я твоя малышка, твоя радость, твоя хулиганка.
Hadi çal giderken kapımı
Давай, постучи в мою дверь, когда будешь уходить.
Nefes aldığın süre seninim
Пока ты дышишь, я твоя.
Kapadım bütün yollarımı
Я закрыла все пути.
Bebeğin, gülün, serserinim
Я твоя малышка, твоя радость, твоя хулиганка.
Hadi çal giderken kapımı
Давай, постучи в мою дверь, когда будешь уходить.
Nefes aldığın süre seninim
Пока ты дышишь, я твоя.
Kapadım bütün yollarımı
Я закрыла все пути.
Bebeğin, gülün, serserinim
Я твоя малышка, твоя радость, твоя хулиганка.
Hadi çal giderken kapımı
Давай, постучи в мою дверь, когда будешь уходить.
Nefes aldığın süre seninim
Пока ты дышишь, я твоя.
Kapadım bütün yollarımı
Я закрыла все пути.
Bebeğin, gülün, serserinim
Я твоя малышка, твоя радость, твоя хулиганка.





Writer(s): Serdar Ortac


Attention! Feel free to leave feedback.