Lyrics and translation Des - Hava Kararıyor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oyunu
soygunu
bırak
azı
istedin
çoktu
fark
Оставь
эти
игры
и
грабежи,
хотел
малость,
получил
много,
вот
разница.
Hadi
topladığın
kozları
dağıt
beni
gömmeniz
melodram
Давай,
разыграй
собранные
козыри,
похорони
меня,
это
твоя
мелодрама.
Yeni
kahkaha
sohbeti
dram
niye
listeye
sokmadılar
seni
Новый
смех,
разговоры,
драма,
почему
тебя
не
включили
в
список?
Kafana
çökmedi
travma
psikomani
sapkın
falan
mutlusun
Травма
не
обрушилась
на
тебя,
психопатия,
извращение
и
прочее,
ты
счастлив.
Yolumuz
çok
uzun
hep
onu
derim
yakınlarım
inancını
yitirir
Наш
путь
очень
долог,
я
всегда
это
говорю,
мои
близкие
теряют
веру.
Umut
basıyorum
yenip
kederi
savaştayken
asılma
bana
deli
Я
давлю
надеждой
на
победу
над
горем,
не
вешайся
на
меня,
сумасшедший,
пока
мы
в
битве.
Kış
gelir
montumu
giyerim
en
iyisi
sok
o
silahı
geri
Придет
зима,
я
надену
пальто,
лучше
засунь
это
оружие
обратно.
Çünkü
gerçeğini
ateşlemedin
o
iş
su
kaynattı
beyim
Потому
что
ты
не
выстрелил
по-настоящему,
эта
работа
– просто
вскипятить
воду,
приятель.
Üstü
kapalı
cümlelerse
deyim
beni
zannetme
Mervelerdeyim
hah
Если
это
завуалированные
фразы,
то
считай,
что
я
не
из
наивных,
хах.
Yalnız
değil
kendimleyim
karışık
üslubun
misali
derin
Я
не
один,
я
сам
по
себе,
как
пример
смешанного
стиля,
глубокий.
İşte
o
yüzden
uzak
mesafedeyiz
bi
anda
yok
oldum
işte
bu
benim
Вот
почему
мы
на
большом
расстоянии
друг
от
друга,
я
мгновенно
исчез,
вот
и
весь
я.
Nerdesin?
tabiki
gönüllerdeyim
yeah
Где
ты?
Конечно
же,
в
сердцах,
yeah.
Hava
hep
kararıyor,
ben
gibi
saramıyor
Небо
постоянно
темнеет,
я,
как
и
ты,
не
могу
этого
исправить.
Kimse
evet
yanılıyor,
içme
sen
yaramıyor
kamil
Все
ошибаются,
да,
не
пей,
тебе
это
не
идет,
милый.
Nedense
anlamıyor,
kimsede
aramıyor
Почему-то
никто
не
понимает,
никто
не
ищет.
Seninle
aramız
yok
tabi
hiç
paranız
yok
basit
Между
нами
ничего
нет,
конечно,
у
вас
нет
денег,
все
просто.
Hava
hep
kararıyor,
saramıyor
Небо
постоянно
темнеет,
не
могу
исправить.
Yanılıyor,
içme
sen
yaramıyor
kamil
Ошибаются,
не
пей,
тебе
это
не
идет,
милый.
Nedense
anlamıyor,
kimsede
aramıyor
Почему-то
никто
не
понимает,
никто
не
ищет.
Seninle
aramız
yok
tabi
hiç
paranız
yok
basit
Между
нами
ничего
нет,
конечно,
у
вас
нет
денег,
все
просто.
Anlık
hislerinle
kaldın
oysa
istemedin
sandım
Ты
остался
со
своими
сиюминутными
чувствами,
хотя
я
думала,
ты
этого
не
хотел.
Arzu
inmeyince
saldırıp,
karıştı
ortalık
yıkıl
Когда
желание
не
угасает,
ты
атакуешь,
все
вокруг
рушится.
Nasıl
da
yalnızlık
hapsolurda
ansızın
Как
одиночество
может
внезапно
заточить
в
ловушку.
Mükemmel
olsa
arsızın
ve
yine
sen
sarıldın
Если
бы
все
было
идеально,
наглец,
и
снова
ты
обнял
меня.
Anca
arkanı
doyur
nede
olsa
pistir
soyun
Только
и
можешь
набить
брюхо,
в
конце
концов,
твоя
сущность
грязна.
Ayıp
olmasın
renkler
koyu,
yalan
olmasın
ister
soyun,
bitmez
oyun
Пусть
не
будет
стыдно,
цвета
темные,
пусть
не
будет
лжи,
хочет
твоя
душа,
игра
не
кончается.
Yolunu
şeklini
sormadım
eskiyen
sevgili
fuckbody
Я
не
спрашивала
о
твоем
пути
и
образе,
бывший
возлюбленный,
никчемное
тело.
Malesef
malesef
malesef
К
сожалению,
к
сожалению,
к
сожалению.
Hava
hep
kararıyor,
ben
gibi
saramıyor
Небо
постоянно
темнеет,
я,
как
и
ты,
не
могу
этого
исправить.
Kimse
evet
yanılıyor,
içme
sen
yaramıyor
kamil
Все
ошибаются,
да,
не
пей,
тебе
это
не
идет,
милый.
Nedense
anlamıyor,
kimsede
aramıyor
Почему-то
никто
не
понимает,
никто
не
ищет.
Seninle
aramız
yok
tabi
hiç
paranız
yok
basit
Между
нами
ничего
нет,
конечно,
у
вас
нет
денег,
все
просто.
Hava
hep
kararıyor,
saramıyor
Небо
постоянно
темнеет,
не
могу
исправить.
Yanılıyor,
içme
sen
yaramıyor
kamil
Ошибаются,
не
пей,
тебе
это
не
идет,
милый.
Nedense
anlamıyor,
kimsede
aramıyor
Почему-то
никто
не
понимает,
никто
не
ищет.
Seninle
aramız
yok
tabi
hiç
paranız
yok
basit
Между
нами
ничего
нет,
конечно,
у
вас
нет
денег,
все
просто.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Temuçin Akbulut
Attention! Feel free to leave feedback.