Lyrics and translation Des - Malesef Aynı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Malesef Aynı
К сожалению, то же самое
Bilmiyorum
nerdesin
öyle
bir
anda
esti
Не
знаю,
где
ты,
так
внезапно
нахлынуло,
Hatırlarım
belki
dedim
umduğumdan
da
eski
Вспомню,
может
быть,
сказал
я,
это
старше,
чем
я
думал,
Gidiyorum
yolun
sonu
bir
malesef
aynı
Ухожу,
конец
пути,
к
сожалению,
тот
же
самый,
Aklımı
yoran
durum
nedir?
Что
меня
тревожит?
Gece
son
buluyor,
sözüm
donmuyor
Ночь
заканчивается,
а
слова
мои
не
замерзают,
Yalandan
istersen
olmuyor
Если
ты
притворяешься,
что
хочешь,
ничего
не
получится,
Bizim
olmuyor
gözü
doymuyor
У
нас
не
получается,
твои
глаза
ненасытны,
Kararın
çözümse
son
bu
yol
Если
твое
решение
— это
конец
пути,
Kimse
sormuyor
nefes
aldın
mı?
Никто
не
спрашивает,
дышишь
ли
ты,
Yaşamayı
istedin
de
kaldın
mı?
Хотела
ли
ты
жить
и
осталась
ли,
Peki
neyi
bekledin
saldın
da
Что
ты
ждала,
когда
отпустила
удочку,
Oltanı,
gösterip
yandın
melek
Показав
ее,
ты
сгорела,
ангел,
Zannetme
boşa
seni
kurtarmam
Не
думай,
что
я
спасу
тебя
просто
так,
Yalanlar
bu
kez
seni
kurtarmaz
Ложь
тебя
на
этот
раз
не
спасет,
Bırakmam
bu
senede
ün
salcam
nasip
Не
брошу,
в
этом
году
стану
известным,
если
суждено,
Beni
sonunda
kutlamaz
mısın
Разве
ты
не
поздравишь
меня
в
конце
концов?
Yönünü
bulamayanlardan
mısın?
Ты
из
тех,
кто
не
может
найти
свой
путь?
Bilmiyorum
nerdesin
öyle
bir
anda
esti
Не
знаю,
где
ты,
так
внезапно
нахлынуло,
Hatırlarım
belki
dedim
umduğumdan
da
eski
Вспомню,
может
быть,
сказал
я,
это
старше,
чем
я
думал,
Gidiyorum
yolun
sonu
bir
malesef
aynı
Ухожу,
конец
пути,
к
сожалению,
тот
же
самый,
Aklımı
yoran
durum
nedir?
Что
меня
тревожит?
Gözümde
kalmadı
hiç
bi
değerin
ama
В
моих
глазах
не
осталось
никакой
твоей
ценности,
но
Hüzünde
duymuyorum
bu
yaştan
sonra
В
печали
я
не
чувствую
ничего
после
этих
лет,
Sözünde
durmuyorsun
o
akşamda
tıpkı
Ты
не
сдержала
своего
слова
тем
вечером,
точно
так
же,
Çekip
gittiğin
gibi
yaklaşma
Как
ушла,
не
приближайся,
Hemizete
uğramış
tabi
senin
ruhun
Твоя
душа,
конечно
же,
подверглась
насилию,
Olmayan
şeyleri
kafanda
kurdun
Ты
выдумала
несуществующие
вещи
в
своей
голове,
Olmuş
gibi...
çözümleri
düşün
Как
будто
все
произошло...
подумай
о
решениях,
Lafımı
bırakıyorum
bu
burada
dursun
Оставляю
свои
слова,
пусть
они
останутся
здесь,
Meseleyi
konuşarak
çözemedik
o
yüzden
Мы
не
смогли
решить
проблему,
поговорив,
поэтому
Gitmeliyim
en
yakın
zamanda
Я
должен
уйти
в
ближайшее
время,
Mesafeni
öyle
pasif
bırakma
Не
оставляй
свою
дистанцию
такой
пассивной,
Hatalar
aslında
basit
hesaptan
Ошибки
на
самом
деле
— простой
расчет,
Elbette
her
şey
üst
üste
gelecek
Конечно,
все
будет
происходить
одновременно,
Anlamadan
üç
olsun
güç
olmasın
Пусть
будет
три,
но
без
силы,
не
понимая,
Hiç
olmadığı
kadar
düz
yoldayız
Мы
на
прямом
пути,
как
никогда
раньше,
Hayatta
değilde
bi
kitaptayız
Мы
не
в
жизни,
а
в
книге,
Yakışanı
yapsan
nasılda
yükselirsin
Если
бы
ты
поступала
правильно,
как
бы
ты
возвысилась,
Aslında
bir
o
kadar
da
kolay
gelir
На
самом
деле,
это
так
же
легко
приходит,
Mevsimler
hep
aynı
soğuk
deniz
Времена
года
всегда
одинаковы,
холодное
море,
Gri
yalnızlıksa
eğer
huzur
verir
Если
серое
— это
одиночество,
то
оно
дарит
покой,
Yazı
sakladım
geçmişe
vahiy
gibi
Я
спрятал
лето
в
прошлом,
как
откровение,
Anlamadığında
susmam
hiç
birşey
değil
Когда
ты
не
понимаешь,
я
не
молчу,
это
ничего
не
значит,
De
konuştuğumda
dinlememen
varya
Но
то,
что
ты
не
слушаешь,
когда
я
говорю,
Ahhh
işte
o
çok
pis
bir
şeydir
Ах,
вот
это
очень
плохо,
Bilmiyorum
nerdesin
öyle
bir
anda
esti
Не
знаю,
где
ты,
так
внезапно
нахлынуло,
Hatırlarım
belki
dedim
umduğumdan
da
eski
Вспомню,
может
быть,
сказал
я,
это
старше,
чем
я
думал,
Gidiyorum
yolun
sonu
bir
malesef
aynı
Ухожу,
конец
пути,
к
сожалению,
тот
же
самый,
Aklımı
yoran
durum
nedir?
Что
меня
тревожит?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Temuçin Akbulut
Album
Kartes
date of release
11-01-2020
Attention! Feel free to leave feedback.