Lyrics and translation Des-Kontrol - Pakean Utzi Arte
Non
bizi
zen?
Nondik
zebilen?
Где
он
жил?
где
он
был?
Noiz
egin
zituen
etsaiak?
Когда
он
стал
врагом?
Inoiz
zoriontsua
izan
zen?
Был
ли
он
когда-нибудь
счастлив?
Zer
pentsatuko
luke
gutaz?
Что
он
подумает
о
нас?
Zerk
ematen
zion
indarra?
Что
придало
ей
сил?
Ez
gehiago
bueltarik
eman
Больше
не
возвращай.
Dakigu
galtzen
ditugunean
Мы
знаем,
когда
проигрываем.
Egun
batzuk
horrela
dira
Бывают
такие
дни.
Ahal
dakigu
gure
heroen
izenak
Мы
знаем
имена
наших
героев.
Joan
gaitezke
haien
hiletara.
Мы
можем
пойти
на
похороны.
Periodiko
guztietan,
lehen
orrian
В
газете,
на
первой
странице.
Hilotzaren
ondarrak
karraxika
Смерть
убийцы
Estatuari
gerra,
gerra
beti
Война,
всегда
война.
Pakean
utzi
arte,
utzi
arte.
Оставь
это
в
покое,
пока
ты
не
уйдешь.
Pakean
utzi
arte,
utzi
arte.
Оставь
это
в
покое,
пока
ты
не
уйдешь.
Maitasuna
ederrena
ba
da
Любовь-это
самое
прекрасное.
Zergatik
hortaz
iluntzian
Почему
темно
Askatasunarekin
larrutan?
Порвал
со
свободой?
Maitale
arriskutsuegia
da
Любовь
слишком
опасна.
Hortik
ibiltzeko
kontutan.
Подумайте
о
том,
чтобы
прогуляться
туда.
Ez
zeok
bueltarik
eman
behar
Не
нужно
отдавать.
Jazo
behar
dena
jazo
data
Все
должно
быть
датировано.
Ez
da
inor
onik
denentzat
Никто
не
хорош
для
всех.
Nork
ez
du
maite
askatasuna
А
кто
не
любит
свободу?
Nahiz
ta
leher
dedin
esku
artean?
Даже
если
это
было
в
твоих
руках?
Ezin
zaitut
begira
gehiegi
da
Я
не
могу
смотреть
на
тебя
слишком
долго.
Ilotza
karraxika
etengabian
Помеченная
карьера
в
карьере
Estatuari
gerra,
gerra
beti
Война,
всегда
война.
Pakean
utzi
arte,
utzi
arte.
Оставь
это
в
покое,
пока
ты
не
уйдешь.
Pakean
utzi
arte,
utzi
arte.
Оставь
это
в
покое,
пока
ты
не
уйдешь.
Pakean
utzi
arte,
pakean
utzi
arte.
Оставь
это
в
покое,
пока
не
уйдешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jesús María Zabala
Attention! Feel free to leave feedback.