Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Welcome
to
the
Mickey
Mouse
Club
Willkommen
im
Micky-Maus-Club
You
know
exactly
what
to
do
with
a
pretty
face
Du
weißt
genau,
was
man
mit
einem
hübschen
Gesicht
macht
Before
it
ends
up
on
a
milk
jug
Bevor
es
auf
einem
Milchkarton
landet
And
all
that's
left
is
just
a
hollow
memory
Und
alles,
was
bleibt,
ist
nur
eine
hohle
Erinnerung
Of
your
life
An
dein
Leben
Let
us
feast
on
your
insides
Lass
uns
an
deinem
Inneren
schmausen
And
then
we'll
laugh
about
it
Und
dann
lachen
wir
darüber
Manufactured,
overrated
Hergestellt,
überbewertet
When
you
cum,
I
bet
you
fake
it
Wenn
du
kommst,
wette
ich,
du
täuschst
es
nur
vor
Hope
you
choke
on
every
word
that
leaves
your
throat
Hoffentlich
erstickst
du
an
jedem
Wort,
das
deine
Kehle
verlässt
Plastic
and
manipulated
Plastisch
und
manipuliert
You
are
everything
you
hated
Du
bist
alles,
was
du
gehasst
hast
You're
just
a
punchline
to
an
inside
joke
Du
bist
nur
die
Pointe
eines
Insiderwitzes
Welcome
to
thе
Mickey
Mouse
Club
Willkommen
im
Micky-Maus-Club
We'd
rеally
like
it
if
you
sang
a
song
like
this
Wir
hätten
es
wirklich
gern,
wenn
du
ein
Lied
wie
dieses
singen
würdest
Or
else
you'll
make
me
sew
your
mouth
shut
(mouth
shut)
Sonst
bringst
du
mich
dazu,
deinen
Mund
zuzunähen
(Mund
zu)
It's
such
a
chore
to
find
another
mannequin
Es
ist
so
eine
Plackerei,
eine
andere
Schaufensterpuppe
zu
finden
Because
you
fit
so
nice
Weil
du
so
gut
passt
I
hope
you're
ready
for
it
Ich
hoffe,
du
bist
bereit
dafür
(Oh,
you
bet
I
am,
I'm
gonna
be
famous!)
(Oh,
darauf
kannst
du
wetten,
ich
werde
berühmt!)
Manufactured,
overrated
Hergestellt,
überbewertet
When
you
cum,
I
bet
you
fake
it
Wenn
du
kommst,
wette
ich,
du
täuschst
es
nur
vor
Hope
you
choke
on
every
word
that
leaves
your
throat
Hoffentlich
erstickst
du
an
jedem
Wort,
das
deine
Kehle
verlässt
Plastic
and
manipulated
Plastisch
und
manipuliert
You
are
everything
you
hated
Du
bist
alles,
was
du
gehasst
hast
You're
just
a
punchline
to
an
inside
joke
Du
bist
nur
die
Pointe
eines
Insiderwitzes
Never
let
a
rat
in
the
Mickey
Mouse
Club
Lass
niemals
eine
Ratte
in
den
Micky-Maus-Club
Never
let
a
rat
in
the
Mickey
Mouse
Club
Lass
niemals
eine
Ratte
in
den
Micky-Maus-Club
They'll
never
let
a
rat
in
the
Mickey
Mouse
Club
Sie
werden
niemals
eine
Ratte
in
den
Micky-Maus-Club
lassen
I'd
rather
go
and
hang
myself
than
live
and
play
somebody
else
Ich
würde
mich
lieber
erhängen,
als
zu
leben
und
jemand
anderen
zu
spielen
Who's
dead
inside
Der
innerlich
tot
ist
Who's
dead
inside
Der
innerlich
tot
ist
Manufactured,
overrated
Hergestellt,
überbewertet
When
you
cum,
I
bet
you
fake
it
Wenn
du
kommst,
wette
ich,
du
täuschst
es
nur
vor
Hope
you
choke
on
every
word
that
leaves
your
throat
Hoffentlich
erstickst
du
an
jedem
Wort,
das
deine
Kehle
verlässt
Plastic
and
manipulated
Plastisch
und
manipuliert
You
are
everything
you
hated
Du
bist
alles,
was
du
gehasst
hast
You're
just
a
punchline
to
an
inside
joke
Du
bist
nur
die
Pointe
eines
Insiderwitzes
No,
they'll
never
let
a
rat
in
the
Mickey
Mouse
Club
Nein,
sie
werden
niemals
eine
Ratte
in
den
Micky-Maus-Club
lassen
And
I
don't
care
Und
es
ist
mir
egal
You
know,
they'll
never
let
a
rat
in
the
Mickey
Mouse
Club
Weißt
du,
sie
werden
niemals
eine
Ratte
in
den
Micky-Maus-Club
lassen
'Cause
I'm
their
worst
nightmare
Denn
ich
bin
ihr
schlimmster
Albtraum
You
know,
you'll
never
let
a
rat
in
the
Mickey
Mouse
Club
Weißt
du,
du
wirst
niemals
eine
Ratte
in
den
Micky-Maus-Club
lassen
And
I
don't
care
Und
es
ist
mir
egal
You
know,
you'll
never
let
a
rat
into
the
Mickey
Mouse
Club
Weißt
du,
du
wirst
niemals
eine
Ratte
in
den
Micky-Maus-Club
lassen
'Cause
I'm
their
worst
nightmare
Denn
ich
bin
ihr
schlimmster
Albtraum
Oh,
they'll
never
let
a
rat
in
the
Mickey
Mouse
Club
Oh,
sie
werden
niemals
eine
Ratte
in
den
Micky-Maus-Club
lassen
I
don't
care
Es
ist
mir
egal
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Rocco, Gerard Lange
Album
MMC
date of release
30-07-2021
Attention! Feel free to leave feedback.