Des - Eskilerden (feat. Sansar Salvo) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Des - Eskilerden (feat. Sansar Salvo)




Eskilerden (feat. Sansar Salvo)
Старые времена (совм. с Sansar Salvo)
Herkes fikrinde doğru da bi ben mi yanlışım
Все правы, а я один ошибаюсь?
Sözünde duran azdır eskilerden kalmışız
Держащих слово мало, мы из старой школы.
Yok olan tüm sevgilere güven azalmıştır da
Доверие ко всем бывшим пропало,
Ondan zaten yalnızlık, zararı biz kapmıştık
Поэтому одиночество, его вред мы приняли.
Yaşıyoruz işte çat pat
Живём кое-как,
İnancını yitirenler şah mat
Потерявшие веру шах и мат.
Aynı güne başlayıp yat kalk
Начинаем и заканчиваем один и тот же день,
Sorunların üstüne döküp asfalt
Заливая проблемы асфальтом.
Konuşuyorlar laf olsun maksat
Говорят ради слов,
Merdiven baban yaşında haspam
Эта лестница ровесница твоему отцу, дорогуша.
Konserlerde herkes hasta
На концертах все больны,
Başarmaktan çekinmedik asla
Мы никогда не боялись успеха.
Beni görünce başını çevirenler
Те, кто отворачивается, увидев меня,
Anahtar olunca canım diyenlerle aynı
Те же, кто называет меня «душа моя», когда я нужен.
Yine evine almayanla
И те, кто не пускает меня домой,
Kanka neden hiç gelmiyorsun diyenlerde aynı
И те, кто спрашивает: «Братан, почему ты не заходишь?», одинаковы.
Burç soranın samimiyetine inanmıyorum
Не верю в искренность тех, кто спрашивает про знак зодиака,
Muhabbetiniz de değil inandırıcı
Ваши разговоры тоже неубедительны.
Kötü anlarınızda beni çektiğiniz çukurda
В яме, в которую вы меня затаскиваете в плохие времена,
Ben değilim ağlama duvarı
Я не плачущая стена.
Vermeden bir şeyler isterler
Просят что-то, не давая ничего взамен,
Her nedense gelişen sistemde
Почему-то в развивающейся системе,
Tek seferde erişim beklerken
Ожидая мгновенного доступа,
Olgunlaşır değişik hislerde
Созревают разные чувства.
Yansımaz gelişim kalplerde
Развитие не отражается в сердцах,
Ansızın battığımız işlerde
В делах, в которые мы внезапно вляпались,
Kansızın yarası dişlerde
Рана подлеца на зубах,
Tanrı her şerefin beyninde
Бог в мозгу каждой твари.
Herkes fikrinde doğru da bi ben mi yanlışım
Все правы, а я один ошибаюсь?
Sözünde duran azdır eskilerden kalmışız
Держащих слово мало, мы из старой школы.
Yok olan tüm sevgilere güven azalmıştır da
Доверие ко всем бывшим пропало,
Ondan zaten yalnızlık, zararı biz kapmıştık
Поэтому одиночество, его вред мы приняли.
Herkes fikrinde doğru da bi ben mi yanlışım
Все правы, а я один ошибаюсь?
Sözünde duran azdır eskilerden kalmışız
Держащих слово мало, мы из старой школы.
Yok olan tüm sevgilere güven azalmıştır da
Доверие ко всем бывшим пропало,
Ondan zaten yalnızlık, zararı biz kapmıştık
Поэтому одиночество, его вред мы приняли.
Gidelim bi dedim gidelim mi dedin.
Я сказал: «Пойдём», ты сказала: «Пойдём?»
Bitenim gidenim çekerim giderim.
Всё, что кончено, всё, что ушло, я переживу и уйду.
Giderim mi derim odasız bi evim
Уйду ли я, говорю я, мой дом без комнат,
Kapısız bi evim, bileğim yüreğim.
Мой дом без дверей, моё запястье, моё сердце.
Emeğimle benim . kalemim silahım
Мой труд, моё. Моё перо моё оружие.
Hemen uçmayalım bi sonuç bulalım.
Не будем торопиться, найдём решение.
Ve yokuş yapalım boşa kaçmayalım.
И поднимемся в гору, не будем убегать.
Tarz olarak kucak açmayanım,
По стилю я не из тех, кто раскрывает объятия,
Bacak açmayana, beni boş bulana.
Той, кто не раздвигает ноги, той, кто считает меня пустым местом.
Dost olanın eli borç alıcak rapi.
Рука друга возьмёт в долг рэп.
Merdiven ailesi geri gelicek tabi.
Семья «Лестница» вернётся, конечно.
Mezürler üstünde maç yapıcaz gibi.
Как будто мы будем играть матч на мерных стаканах.
Her zaman her yerde boş yapabilitesi
Всегда и везде способность пороть чушь.
Yüksek bize külfet nispet niyetine birileri istek
Высокая цена для нас, кто-то хочет назло нам,
Huyamadı buna kimi. Fakat istersek bize kısmet.
Некоторым это не понравилось. Но если захотим, нам повезёт.
Tekinsiz sokaklar imza daimi.
Зловещие улицы, вечная подпись.
Hayat acımasız evet sormuyor halini.
Жизнь жестока, да, не спрашивает, как дела.
O yüzden gereğinden fazlada ağlama.
Поэтому не плачь больше, чем нужно.
Bazende dürüstçe gizleme kibrini.
А иногда честно не скрывай свою гордость.
Ayrıca bendeniz sormadı fikrini
Кроме того, я не спрашивал твоего мнения.
İklimi değiştirir işimizin etkisi.
Наша работа меняет климат.
Hiçbir biçime giremediği için içi param parça
Потому что он никак не может принять форму, внутри всё разлетелось на куски
Düşmanlarım için.
Ради моих врагов.
Herkes fikrinde doğru da bi ben mi yanlışım
Все правы, а я один ошибаюсь?
Sözünde duran azdır eskilerden kalmışız
Держащих слово мало, мы из старой школы.
Yok olan tüm sevgilere güven azalmıştır da
Доверие ко всем бывшим пропало,
Ondan zaten yalnızlık, zararı biz kapmıştık
Поэтому одиночество, его вред мы приняли.
Herkes fikrinde doğru da bi ben mi yanlışım
Все правы, а я один ошибаюсь?
Sözünde duran azdır eskilerden kalmışız
Держащих слово мало, мы из старой школы.
Yok olan tüm sevgilere güven azalmıştır da
Доверие ко всем бывшим пропало,
Ondan zaten yalnızlık, zararı biz kapmıştık
Поэтому одиночество, его вред мы приняли.





Writer(s): Ekincan Sansar Salvo Arslan, Temuçin Des Akbulut


Attention! Feel free to leave feedback.