Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What'll I Do
Was soll ich tun
I
let
you
go
'cause
I
couldn't
love
you
the
way
I
should
Ich
ließ
dich
gehen,
weil
ich
dich
nicht
lieben
konnte,
wie
ich
sollte
I
watched
you
leave
- my
heart
was
breaking
- I
was
filled
with
grief
Ich
sah
dir
nach,
wie
du
gingst
- mein
Herz
brach
- ich
war
voller
Trauer
Running
and
running
around
in
my
head,
Rennend
und
rennend
in
meinem
Kopf
herum,
Finding
solutions
in
the
books
I
read
Suche
nach
Lösungen
in
den
Büchern,
die
ich
lese
And
I'm
hunted
by
things
that
I
did
and
I
said
Und
ich
werde
gejagt
von
Dingen,
die
ich
tat
und
sagte
I
was
the
jury
and
I
sentenced
me
Ich
war
die
Jury
und
ich
verurteilte
mich
What'll
I
do?
What'll
will
I
say
when
I
see
you
again?
Was
soll
ich
tun?
Was
werde
ich
sagen,
wenn
ich
dich
wiedersehe?
What'll
I
do?
Oh
my,
what
will
I
say
when
I
see
you
Was
soll
ich
tun?
Oh
je,
was
werde
ich
sagen,
wenn
ich
dich
sehe
I'm
terrified
of
bumping
into
you
at
an
old
jazz
dive
Ich
habe
schreckliche
Angst,
dir
in
einer
alten
Jazz-Kneipe
zu
begegnen
I
wanna
call
find
out
how
you
are,
Ich
möchte
anrufen,
herausfinden,
wie
es
dir
geht,
Then
I
change
my
mind
- I
don't
call
you
at
all
Dann
ändere
ich
meine
Meinung
- ich
rufe
dich
gar
nicht
an
I'm
still
running
and
running
around
in
my
Ich
renne
immer
noch
und
renne
in
meinem
Head,
finding
solutions
in
the
things
I've
read
Kopf
herum,
suche
nach
Lösungen
in
den
Dingen,
die
ich
gelesen
habe
And
I'm
hunted
by
things
that
I
did
and
I
said
Und
ich
werde
gejagt
von
Dingen,
die
ich
tat
und
sagte
I
was
the
jury
and
I
should
set
me
free
Ich
war
die
Jury
und
ich
sollte
mich
befreien
What'll
I
do?
(I
thought
I
would
die
without
you)
Was
soll
ich
tun?
(Ich
dachte,
ich
würde
ohne
dich
sterben)
What'll
I
say
when
I
see
you
again?
Was
werde
ich
sagen,
wenn
ich
dich
wiedersehe?
What
will
I
do?
(I
thought
I
couldn't
live
without
you)
oh
my
Was
werde
ich
tun?
(Ich
dachte,
ich
könnte
ohne
dich
nicht
leben)
oh
je
What'll
I
say
when
I
see
you
Was
werde
ich
sagen,
wenn
ich
dich
sehe
As
the
years
go
by,
the
tears
they
dry,
I
wondered
why?
Während
die
Jahre
vergehen,
trocknen
die
Tränen,
ich
fragte
mich
warum?
I
was
holding
out
terrified
by
doubt,
was
I
in
or
out?
Ich
hielt
durch,
voller
Angst
vor
Zweifeln,
war
ich
drin
oder
draußen?
Should
I
stay
or
go,
I
don't
really
know,
someone
tell
me
so
Sollte
ich
bleiben
oder
gehen,
ich
weiß
es
nicht
wirklich,
jemand
sag
es
mir
I
was
mystified
was
it
justified
- I
was
do
or
die
Ich
war
verwirrt,
war
es
gerechtfertigt
- es
war
alles
oder
nichts
What'll
I
do?
(I
thought
I
would
die
without
you)
Was
soll
ich
tun?
(Ich
dachte,
ich
würde
ohne
dich
sterben)
What'll
I
say
when
I
see
you?
Was
werde
ich
sagen,
wenn
ich
dich
sehe?
What'll
I
do?
(I
thought
I
could
live
without
you)
Was
soll
ich
tun?
(Ich
dachte,
ich
könnte
ohne
dich
leben)
What'll
I
say
when
I
see
you
Was
werde
ich
sagen,
wenn
ich
dich
sehe
What'll
I
do?
(I
thought
I
would
die
without
you)
Was
soll
ich
tun?
(Ich
dachte,
ich
würde
ohne
dich
sterben)
What'll
I
say
when
I
see
you?
Was
werde
ich
sagen,
wenn
ich
dich
sehe?
What'll
I
do?
(I
thought
I
could
live
without
you)
Was
soll
ich
tun?
(Ich
dachte,
ich
könnte
ohne
dich
leben)
What'll
I
say
when
see
you
- oh
now
Was
werde
ich
sagen,
wenn
ich
dich
sehe
- oh
jetzt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Desree Annette Weekes, Michael Graves
Attention! Feel free to leave feedback.