Lyrics and translation Desakato - Batalla Final
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Batalla Final
Final Battle
Habíamos
prometido
valor
en
la
batalla
We
had
promised
courage
in
battle
Y
fuimos
abducidos
al
calor
como
si
nada.
And
we
were
abducted
into
the
heat
as
if
nothing.
Teníamos
decidido
que
aunque
el
mundo
se
acabara
We
had
decided
that
even
if
the
world
ended
Seríamos
invencibles
universos
cuando
estallan.
We
would
be
invincible
universes
when
they
exploded.
No
quiero
permitir
que
el
odio
acumulado
I
don't
want
to
allow
the
accumulated
hatred
Aplaste
esta
rutina
como
un
peso
muerto.
Crush
this
routine
like
a
dead
weight.
No
sé
si
cambiaré,
no
sé
si
es
tarde
ya
I
don't
know
if
I
will
change,
I
don't
know
if
it's
too
late
now
Después
de
tantos
años
con
el
agua
al
cuello.
After
so
many
years
with
water
up
to
my
neck.
Perdiendo
el
equilibrio
en
esta
noche
fría
Losing
my
balance
on
this
cold
night
Traté
de
ser
consciente
de
que
todo
ardía.
I
tried
to
be
aware
that
everything
was
burning.
De
golpe
se
esfumó
nuestra
razón
de
ser
Suddenly
our
reason
for
being
vanished
Perdimos
todo
lo
que
fuimos.
We
lost
everything
we
were.
Exhaustos
de
remar
hacia
ningún
lugar
Exhausted
from
rowing
nowhere
Sin
encontrar
el
camino.
Not
finding
the
way.
Percibo
que
ya
está
anocheciendo
I
sense
that
it
is
already
getting
dark
Y
no
me
queda
un
sitio
a
donde
huir.
And
I
have
no
place
to
run
away
to.
La
vibración
gravita
y
no
me
importa
nada
The
vibration
gravitates
and
I
don't
care
about
anything
Cuando
tu
corazón
se
hiela
envuelto
en
llamas.
When
your
heart
freezes
wrapped
in
flames.
Perdiendo
el
equilibrio
en
esta
noche
fría
Losing
my
balance
on
this
cold
night
Traté
de
ser
consciente
de
que
todo
ardía.
I
tried
to
be
aware
that
everything
was
burning.
De
golpe
se
esfumó
nuestra
razón
de
ser
Suddenly
our
reason
for
being
vanished
Perdimos
todo
lo
que
fuimos.
We
lost
everything
we
were.
Exhaustos
de
remar
hacia
ningún
lugar
Exhausted
from
rowing
nowhere
Sin
encontrar
el
camino.
Not
finding
the
way.
Percibo
que
ya
está
anocheciendo
I
sense
that
it
is
already
getting
dark
Y
no
me
queda
un
sitio
a
donde
huir.
And
I
have
no
place
to
run
away
to.
Los
fantasmas
vuelven
a
asomar
tras
el
cristal
The
ghosts
begin
to
appear
again
behind
the
glass
Y
ya
no
tenemos
miedo
And
we
are
no
longer
afraid
A
desencadenar
una
tormenta
perfecta
To
unleash
a
perfect
storm
Que
estallará
con
todas
sus
consecuencias.
That
will
explode
with
all
its
consequences.
De
golpe
se
esfumó
nuestra
razón
de
ser
Suddenly
our
reason
for
being
vanished
Perdimos
todo
lo
que
fuimos.
We
lost
everything
we
were.
Exhaustos
de
remar
hacia
ningún
lugar
Exhausted
from
rowing
nowhere
Sin
encontrar
el
camino.
Not
finding
the
way.
Si
dejo
la
corriente
mi
cuerpo
llevar
If
I
let
the
current
take
my
body
away
Nunca
jamás
seré
yo
mismo
I
will
never
be
myself
Tendré
que
ser
valiente
para
decidir
y
afrontaré
mi
destino.
I
will
have
to
be
brave
to
decide
and
face
my
destiny.
Percibo
que
está
anocheciendo
I
sense
that
it
is
getting
dark
Y
no
me
queda
un
sitio
a
donde
huir.
And
I
have
no
place
to
run
away
to.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pablo Martínez Pérez
Attention! Feel free to leave feedback.