Lyrics and translation Desakato - Sombras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He
encontrado
nuestra
casa
oscura
y
solitaria
Я
нашёл
наш
дом
тёмным
и
одиноким,
Las
luces
de
los
coches
alumbran
las
persianas
Свет
фар
машин
освещает
жалюзи.
No
fuma
ya
el
señor
de
la
ventana
Господин
из
окна
больше
не
курит,
Ya
se
olvidó
de
que
siempre
te
miraba
Он
забыл,
что
всегда
смотрел
на
тебя.
Se
me
hizo
de
noche
pronto
Для
меня
быстро
наступила
ночь,
Aún
recuerdo
el
ruido
de
aquella
ciudad
Я
всё
ещё
помню
шум
того
города.
Olvidé
lo
que
buscaba
Я
забыл,
что
искал,
Sólo
tenía
claro
Мне
было
только
ясно,
Que
iba
corriendo
a
la
deriva
Что
я
бежал
по
течению,
Sin
freno
hacia
el
desastre
Без
тормозов,
навстречу
катастрофе.
Creí
que
ya
no
le
importaba
a
nadie
Я
думал,
что
никому
уже
нет
дела,
Que
caminaba
solo
sin
saber
muy
bien
a
dónde
ir
Что
я
иду
один,
не
зная,
куда
идти.
Quería
huir
de
una
esencia
inhabitable
Я
хотел
сбежать
от
невыносимой
сути.
He
intentado
guardar
equilibrio
Я
пытался
сохранить
равновесие,
Mientras
caigo
en
un
abismo
sin
mirar
Пока
падал
в
пропасть,
не
глядя.
Nos
fascina
tanto
lo
salvaje
Нас
так
очаровывает
дикость,
Que
la
furia
nos
quiso
dominar
Что
ярость
хотела
нами
овладеть.
Somos
ríos
buscando
en
la
tierra
Мы
– реки,
ищущие
на
земле
Un
camino
inexorable
hacia
el
final
Неизбежный
путь
к
концу.
Como
una
bala
voy
luchando
contra
el
viento
Как
пуля,
я
борюсь
с
ветром,
Y
te
digo
la
verdad
И
говорю
тебе
правду,
Ahora
veo
que
ya
no
me
queda
aliento
Теперь
я
вижу,
что
у
меня
больше
нет
сил.
Creí
que
ya
no
le
importaba
a
nadie
Я
думал,
что
никому
уже
нет
дела,
Que
caminaba
solo
sin
saber
muy
bien
a
dónde
ir
Что
я
иду
один,
не
зная,
куда
идти.
Quería
huir
de
una
esencia
inhabitable
Я
хотел
сбежать
от
невыносимой
сути.
He
intentado
guardar
equilibrio
Я
пытался
сохранить
равновесие,
Mientras
caigo
en
un
abismo
sin
mirar
Пока
падал
в
пропасть,
не
глядя.
Nos
fascina
tanto
lo
salvaje
Нас
так
очаровывает
дикость,
Que
la
furia
nos
quiso
dominar
Что
ярость
хотела
нами
овладеть.
Somos
ríos
buscando
en
la
tierra
Мы
– реки,
ищущие
на
земле
Un
camino
inexorable
hacia
el
final
Неизбежный
путь
к
концу.
He
intentado
sacar
las
astillas
Я
пытался
вытащить
занозы,
Que
en
mis
manos
se
incrustaron
cada
vez
Которые
всё
глубже
впивались
в
мои
руки,
Que
pretendí
cortar
las
ramas
secas
que
me
impedían
avanzar
Когда
я
пытался
срезать
сухие
ветви,
мешавшие
мне
двигаться
вперёд.
Busco
la
luz
como
si
fuera
un
árbol
Я
ищу
свет,
как
дерево,
Y
sólo
encuentro
oscuridad
И
нахожу
только
тьму.
Es
tan
difícil
asumir
este
silencio,
esta
distancia...
Так
сложно
принять
эту
тишину,
эту
дистанцию...
Pero
tuvimos
el
valor
de
haber
subido
a
la
montaña
Но
у
нас
хватило
смелости
подняться
на
гору,
Sin
importarnos
la
carga
ni
el
dolor
Несмотря
на
груз
и
боль.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pablo Martínez Pérez
Attention! Feel free to leave feedback.