Desaparecidos - MariKKKopa - translation of the lyrics into German

MariKKKopa - Desaparecidostranslation in German




MariKKKopa
MariKKKopa
There is a lynching at Home Depot of the last day laborer
Es gibt eine Lynchjustiz bei Home Depot am letzten Tagelöhner
In this sanctuary city with its anchor-baby births
In dieser Sanctuary City mit ihren Anchor-Baby-Geburten
They say "Its time we had some justice for the white race on this earth
Sie sagen: "Es ist Zeit für Gerechtigkeit für die weiße Rasse auf dieser Erde"
This place is strange and getting stranger"
Dieser Ort ist seltsam und wird immer seltsamer"
"We got to round 'em up!
"Wir müssen sie zusammen treiben!
Door to door tonight we're ready"
Tür zu Tür heute Nacht, wir sind bereit"
Knock Knock Knock
Klopf Klopf Klopf
"Drag them from their beds
"Zerrt sie aus ihren Betten
They got some nerve to say they were here first"
Sie haben die Frechheit zu sagen, sie wären zuerst hier gewesen"
"We're gonna round them up!
"Wir werden sie zusammen treiben!
Hiding in the semi-trailers"
Versteckt in den Sattelschleppern"
Knock Knock Knock
Klopf Klopf Klopf
"Beat it in their heads
"Prügelt es ihnen ein
We keep our word and Maricopa pure"
Wir halten unser Wort und Maricopa rein"
They're sweating in Sun City cause they just got off the course
Sie schwitzen in Sun City, denn sie sind gerade vom Platz gekommen
Saying "Sheriff Joe it's awful and it's only getting worse"
Sagen: "Sheriff Joe, es ist schrecklich und wird nur schlimmer"
"Oh did you hear about Rob Krentz? They left him bleeding in the dirt
"Oh, habt ihr von Rob Krentz gehört? Sie ließen ihn blutend im Dreck liegen
These Spics are brave and getting braver"
Diese Spics sind dreist und werden immer dreister"
"We got to round 'em up!
"Wir müssen sie zusammen treiben!
Door to door the posse is ready"
Tür zu Tür, die Posse ist bereit"
Knock Knock Knock
Klopf Klopf Klopf
"Drag them from their beds
"Zerrt sie aus ihren Betten
Cause it's their turn for someone to get hurt"
Denn jetzt ist es an der Zeit, dass jemand verletzt wird"
"We're gonna round 'em up!
"Wir werden sie zusammen treiben!
Crying in the day-care center"
Heulend in der Kindertagesstätte"
Knock Knock Knock
Klopf Klopf Klopf
"Beat it in their heads
"Prügelt es ihnen ein
They'll never learn until Maricopa burns!"
Sie werden es nie lernen, bis Maricopa brennt!"





Writer(s): Conor Oberst


Attention! Feel free to leave feedback.