Lyrics and translation Descendents - Dreams
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why
do
I
daydream?
Почему
я
витаю
в
облаках?
Oh,
why
do
I
get
my
hopes
up
at
all?
О,
зачем
я
вообще
питаю
эти
надежды?
I've
been
living
this
Walter
Mitty
life
for
too
long
Я
слишком
долго
живу
жизнью
Уолтера
Митти.
Somebody
save
me
Кто-нибудь,
спасите
меня,
I'm
a
prisoner
of
my
own
fears
Я
пленник
своих
собственных
страхов.
Sometimes
fantasy
is
the
only
thought
I
can
bear
Иногда
фантазия
- это
единственное,
о
чём
я
могу
думать.
My
mind
is
a
dream-filled
balloon
Мой
разум
- это
воздушный
шар,
наполненный
мечтами,
Dripping
dreams
into
my
shoes
Который
капает
грёзами
мне
в
ботинки.
And
I'm
too
afraid
to
move
И
я
слишком
боюсь
пошевелиться,
To
face
the
real
world
Чтобы
встретиться
лицом
к
лицу
с
реальностью.
And
when
I
fall,
I
fall
down
hard
И
когда
я
падаю,
я
падаю
больно.
When
will
I
ever
learn?
Когда
же
я
чему-нибудь
научусь?
Don't
take
your
dreams
to
heart
Не
принимай
свои
мечты
близко
к
сердцу,
You'll
only
wind
up
getting
burned
Ты
только
обожжёшься.
Well,
maybe
I'm
lazy
Может
быть,
я
и
лентяй,
But
circumstances
always
knock
me
down
Но
обстоятельства
постоянно
сбивают
меня
с
ног.
So
I'll
just
lie
here,
never
get
up
off
the
ground
Так
что
я
просто
буду
лежать
здесь,
никогда
не
вставая
с
земли.
But
maybe
it's
crazy
Но,
может
быть,
это
глупо,
To
sit
and
think
of
all
the
things
I
wanna
do
Сидеть
и
думать
обо
всём,
что
я
хочу
сделать.
What's
the
use
in
dreaming
when
dreams
never
come
true?
Какой
смысл
мечтать,
если
мечты
никогда
не
сбываются?
And
when
I
fall,
I
fall
down
hard
И
когда
я
падаю,
я
падаю
больно.
When
will
I
ever
learn?
Когда
же
я
чему-нибудь
научусь?
Don't
take
your
dreams
to
heart
Не
принимай
свои
мечты
близко
к
сердцу,
You'll
only
wind
up
getting
burned
Ты
только
обожжёшься.
Why
do
I
daydream?
Почему
я
витаю
в
облаках?
Why
do
I
daydream?
Почему
я
витаю
в
облаках?
Why
do
I
bother?
Зачем
я
вообще
напрягаюсь?
Oh,
why
do
I
daydream?
(Time
to
get
up
off
your
ass)
О,
почему
я
витаю
в
облаках?
(Пора
поднять
свою
задницу.)
Why
do
I
daydream?
(Pull
your
head
out,
take
a
chance)
Почему
я
витаю
в
облаках?
(Вытащи
голову,
используй
шанс.)
Why
do
I
bother?
(Grab
whatever
you
can
grab)
Зачем
я
вообще
напрягаюсь?
(Хватай
всё,
что
можешь
ухватить.)
Why?
(There's
no
such
thing)
Зачем?
(Такого
не
бывает.)
It's
time
to
get
up
off
your
ass
Пора
поднять
свою
задницу.
Pull
your
head
out,
take
a
chance
Вытащи
голову,
используй
шанс.
Grab
whatever
you
can
grab
Хватай
всё,
что
можешь
ухватить.
There's
no
such
thing
Такого
не
бывает.
Time
to
get
up
off
your
ass
Пора
поднять
свою
задницу.
Pull
your
head
out,
take
a
chance
Вытащи
голову,
используй
шанс.
Grab
whatever
you
can
grab
Хватай
всё,
что
можешь
ухватить.
There's
no
such
thing
Такого
не
бывает.
Time
to
get
up
off
your
ass
Пора
поднять
свою
задницу.
Pull
your
head
out,
take
a
chance
Вытащи
голову,
используй
шанс.
Grab
whatever
you
can
grab
Хватай
всё,
что
можешь
ухватить.
There's
no
such
thing
Такого
не
бывает.
No
such
thing
Такого
не
бывает.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kenneth Gamble, Kanye West, Jerry Butler, Jayceon Terrell Taylor, Leon A Huff
Attention! Feel free to leave feedback.