Descendents - Fighting Myself - translation of the lyrics into German

Fighting Myself - Descendentstranslation in German




Fighting Myself
Bekämpfe mich selbst
On the run since before ever after
Auf der Flucht seit eh und je
Standard family disaster
Standard-Familienkatastrophe
Lovers, brothers, other bastards
Liebhaber, Brüder, andere Bastarde
Told me where to go
Sagten mir, wohin ich gehen soll
I shook my lumps, then took off running
Ich schüttelte meine Klumpen ab und rannte los
Short on wisdom, wits, or cunning
Wenig Weisheit, Verstand oder List
One for all, but all for nothing
Einer für alle, aber alles für nichts
Into the unknown
Ins Unbekannte
There's no point to waste the blame
Es hat keinen Sinn, die Schuld zu verschwenden
I've never been strictly speaking sane
Ich war nie wirklich zurechnungsfähig
I should have known fresh dirt won't wash old stains away
Ich hätte wissen müssen, dass frischer Dreck alte Flecken nicht wegwäscht
I tried to drown your memory
Ich versuchte, deine Erinnerung zu ertränken
It learned to swim and clung to me
Sie lernte schwimmen und klammerte sich an mich
Kissed my cheek sadistically
Küsste sadistisch meine Wange
And dragged me down below
Und zog mich hinunter
There's no point to waste the blame
Es hat keinen Sinn, die Schuld zu verschwenden
I've never been strictly speaking sane
Ich war nie wirklich zurechnungsfähig
I should have known fresh dirt won't wash old stains away
Ich hätte wissen müssen, dass frischer Dreck alte Flecken nicht wegwäscht
I was so angry then, in psychic self-defense
Ich war damals so wütend, in psychischer Selbstverteidigung
Wasting energy, fighting something I couldn't see
Verschwendete Energie, kämpfte gegen etwas, das ich nicht sehen konnte
Just fightin' myself
Kämpfte nur gegen mich selbst
I know time unfolds and then it tangles
Ich weiß, die Zeit entfaltet sich und verwickelt sich dann
Strings attached and feelings mangled
Fäden hängen daran und Gefühle sind zerzaust
Some threads severed, some still dangle
Manche Fäden getrennt, manche baumeln noch
Some just drift away
Manche driften einfach weg
There's no point to waste the blame
Es hat keinen Sinn, die Schuld zu verschwenden
I've never been strictly speaking sane
Ich war nie wirklich zurechnungsfähig
I should have known fresh dirt won't wash old stains away
Ich hätte wissen müssen, dass frischer Dreck alte Flecken nicht wegwäscht
The last thing I tried to do
Das Letzte, was ich tun wollte
Was end up hurting you
War, dich zu verletzen
I found my enemy staring back from the mirror at me
Ich fand meinen Feind, der mich aus dem Spiegel anstarrte
I've been fightin' myself, fightin' myself
Ich habe gegen mich selbst gekämpft, gegen mich selbst gekämpft
There's nobody in the ring but me
Da ist niemand im Ring außer mir
I broke some things I know just can't be fixed
Ich habe einige Dinge zerbrochen, von denen ich weiß, dass sie einfach nicht repariert werden können
While I fought for what I wanted more than anything
Während ich für das kämpfte, was ich mehr als alles andere wollte
You stuck around for kicks
Bliebst du aus Spaß dabei





Writer(s): Karl Alvarez


Attention! Feel free to leave feedback.