Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schizophrenia
Schizophrenie
It's
dark
outside,
I'm
riding
alone
Es
ist
dunkel
draußen,
ich
fahre
alleine
But
I
know
the
road
Aber
ich
kenne
den
Weg
Can't
even
see
ahead
of
my
nose
Kann
nicht
mal
vor
meine
Nase
sehen
But
I
know
the
road
Aber
ich
kenne
den
Weg
A
little
scared,
but
I
know
where
to
go
Ein
bisschen
ängstlich,
aber
ich
weiß,
wohin
ich
muss
Meant
I
know
the
road
Ich
meine,
ich
kenne
den
Weg
I
can
do
it
by
feel,
take
it
real
slow
Ich
kann
es
nach
Gefühl
machen,
ganz
langsam
angehen
'Cause
I
know
the
road
Weil
ich
den
Weg
kenne
Hold
on,
hold
on
Halt
dich
fest,
halt
dich
fest
A
fork
in
the
road,
life
in
transition
Eine
Gabelung
im
Weg,
Leben
im
Wandel
Hold
on,
hold
on
Halt
dich
fest,
halt
dich
fest
Moving
too
fast
in
the
wrong
direction
Zu
schnell
in
die
falsche
Richtung
Hold
on,
hold
on
Halt
dich
fest,
halt
dich
fest
Gotta
feel
the
road,
know
my
position
Muss
den
Weg
fühlen,
meine
Position
kennen
Break
the
speakers,
crack
the
books
Zerbrich
die
Lautsprecher,
zerbrich
die
Bücher
Over
you
shoulder,
not
another
look
Über
deine
Schulter,
kein
Blick
zurück
Burn
off
the
shackles
of
a
wooden
past
Verbrenne
die
Fesseln
einer
hölzernen
Vergangenheit
Melt
through
the
ice,
be
free
at
last
Schmelze
durch
das
Eis,
sei
endlich
frei
Dare
to
be
stupid,
dare
to
smell
Wage
es,
dumm
zu
sein,
wage
es
zu
riechen
You
can
be
crazy,
you
can
be
hell
Du
kannst
verrückt
sein,
du
kannst
die
Hölle
sein
The
end
result
is
always
the
same
Das
Endergebnis
ist
immer
dasselbe
Whichever
you
choose,
you
lose,
you're
insane
Egal
was
du
wählst,
du
verlierst,
du
bist
verrückt
I
just
had
the
most
amazing
concept
Ich
hatte
gerade
das
erstaunlichste
Konzept
I
invented,
I
invented
the
most
amazing
thing
Ich
habe
erfunden,
ich
habe
das
erstaunlichste
Ding
erfunden
It's
gonna
revolutionize
world
transportation
Es
wird
den
weltweiten
Transport
revolutionieren
I'm
gonna
get
to
win
a
Nobel
Prize,
make
millions
of
dollars
Ich
werde
einen
Nobelpreis
gewinnen,
Millionen
von
Dollar
verdienen
But
you
can't,
you
can't
tell
this
to
anybody
Aber
du
darfst,
du
darfst
das
niemandem
erzählen
It's
called
the
wheel
Es
heißt
das
Rad
Granite
poured
into
my
veins
Granit
in
meine
Venen
gegossen
Black
hole
explodes
in
my
brain
Schwarzes
Loch
explodiert
in
meinem
Gehirn
The
accident
is
to
blame
Der
Unfall
ist
schuld
You
say
you're
going
insane
Du
sagst,
du
wirst
verrückt
Say
it
like
you
mean
it,
man
Sag
es,
als
ob
du
es
ernst
meinst,
Süße
I
wish
I
could,
but
I
can't
Ich
wünschte,
ich
könnte,
aber
ich
kann
nicht
You
say
that
life
is
a
pain
Du
sagst,
dass
das
Leben
eine
Qual
ist
Well,
it
isn't
for
me,
man
Nun,
für
mich
ist
es
das
nicht,
meine
Liebe
I
don't
feel
anything
Ich
fühle
gar
nichts
Anything
at
all
Überhaupt
nichts
Shield
myself
from
the
world
Schirme
mich
vor
der
Welt
ab
Hold
everything
inside
Halte
alles
in
mir
Fold
my
arms
across
my
chest
Verschränke
meine
Arme
vor
der
Brust
Shield
the
world
from
myself
Schirme
die
Welt
vor
mir
ab
Make
sure
the
sleeves
are
tied
Stelle
sicher,
dass
die
Ärmel
gebunden
sind
Wrap
my
arms
across
my
chest
Verschränke
meine
Arme
vor
meiner
Brust
Death
is
my
life
Der
Tod
ist
mein
Leben
Life
is
my
death
Das
Leben
ist
mein
Tod
Lay
my
arms
across
my
chest
Lege
meine
Arme
über
meine
Brust
What
am
I
doing
outside
the
road,
what's
the
deal?
Was
mache
ich
außerhalb
des
Weges,
was
ist
los?
How
that
happened?
Wie
ist
das
passiert?
There's
nothing
else
to
do
Es
gibt
nichts
anderes
zu
tun
Drive
on
that
god
thing
Fahr
weiter
auf
diesem
verdammten
Ding
You
can't
just
sit
there,
you
can't
just
sit
there
Du
kannst
nicht
einfach
da
sitzen,
du
kannst
nicht
einfach
da
sitzen
Start
driving
Fang
an
zu
fahren
I
know
the
road,
I
know
where
it
goes
Ich
kenne
den
Weg,
ich
weiß,
wohin
er
führt
I
know
the
road,
I
know
where
it
goes
Ich
kenne
den
Weg,
ich
weiß,
wohin
er
führt
Don't
tell
me
what
I
already
know
Sag
mir
nicht,
was
ich
schon
weiß
I
know
where
it
goes,
that's
why
I'm
going
so
slow
Ich
weiß,
wohin
er
führt,
deshalb
fahre
ich
so
langsam
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Milo Aukerman, Stephen Egerton, Stephen O’reilly
Album
All
date of release
16-06-1987
Attention! Feel free to leave feedback.