Lyrics and translation Desejo De Menina - Onde Está́ Você
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desejo
de
Menina
Девушка
Желания
Toda
noite
eu
espero
Каждую
ночь
я
жду
тебя,
E
você
nunca
vem
А
ты
всё
не
приходишь.
Se
não
for
com
você
Если
не
с
тобой,
Não
quero
com
ninguém
То
ни
с
кем
мне
не
нужно.
Hoje
eu
só
te
encontro
Сегодня
я
встречаю
тебя
лишь
Aqui
dentro
de
mim
В
своих
мечтах.
Ilusão
pro
meu
coração
Иллюзия
для
моего
сердца,
Isso
é
tão
ruim
Это
так
больно.
É
lembrança
que
chega
Воспоминания
нахлынивают,
Feito
a
chuva
que
cai
Словно
дождь
льёт.
Molha
meu
sentimento
Омывают
мои
чувства
E
aos
poucos
se
vai
И
постепенно
исчезают.
Meu
caminho
só
passa
Мой
путь
лежит
Distante
de
você
Вдали
от
тебя.
Sem
você
pra
me
acompanhar
Без
тебя
рядом
Não
dá
pra
viver
Невозможно
жить.
Só
quero
saber
aonde
você
mora
Я
просто
хочу
знать,
где
ты
живешь,
Onde
está
você?
(Onde
está
você?)
Где
ты?
(Где
ты?)
Que
não
vem
me
ver
Почему
не
приходишь
ко
мне?
Venha
me
ajudar
a
mandar
a
solidão
embora
Приди
и
помоги
мне
прогнать
одиночество,
Sem
amar
você
(Sem
amar
você)
Без
твоей
любви
(Без
твоей
любви)
Nada
quero
ser
Я
не
хочу
жить.
O
meu
dia
não
passa
Мои
дни
не
проходят,
Minha
noite
é
sem
fim
Мои
ночи
бесконечны.
Até
o
meu
espelho
Даже
мое
зеркало
Olha
triste
pra
mim
Смотрит
на
меня
с
грустью.
É
amor
na
saudade
Это
любовь
в
тоске,
Sem
valor,
sem
razão
Бессмысленная,
беспричинная.
Na
estrada
do
meu
viver
На
дороге
моей
жизни
Tudo
é
contramão
Всё
идет
наперекосяк.
Se
o
tempo
pudesse
Если
бы
время
могло
Uma
vez
me
atender
Хоть
раз
меня
услышать
E
me
trazer
alguém
И
привести
мне
кого-то,
Eu
queria
você
Я
бы
хотела,
чтобы
это
был
ты.
Eu
desejo
o
seu
beijo
Я
желаю
твоего
поцелуя,
Como
se
fosse
o
ar
Как
воздуха.
Essa
falta
que
você
me
faz
Эта
тоска
по
тебе
Vai
me
sufocar
Меня
задушит.
Só
quero
saber
aonde
você
mora
Я
просто
хочу
знать,
где
ты
живешь,
Onde
está
você?
(Onde
está
você?)
Где
ты?
(Где
ты?)
Que
não
vem
me
ver
Почему
не
приходишь
ко
мне?
Venha
me
ajudar
a
mandar
a
solidão
embora
Приди
и
помоги
мне
прогнать
одиночество,
Sem
amar
você
(Sem
amar
você)
Без
твоей
любви
(Без
твоей
любви)
Nada
quero
ser
(Desejo
de
Menina)
Я
не
хочу
жить.
(Девушка
Желания)
O
meu
dia
não
passa
Мои
дни
не
проходят,
Minha
noite
é
sem
fim
Мои
ночи
бесконечны.
Até
o
meu
espelho
Даже
мое
зеркало
Olha
triste
pra
mim
Смотрит
на
меня
с
грустью.
É
amor
na
saudade
Это
любовь
в
тоске,
Sem
valor,
sem
razão
Бессмысленная,
беспричинная.
Na
estrada
do
meu
viver
На
дороге
моей
жизни
Tudo
é
contramão
Всё
идет
наперекосяк.
Se
o
tempo
pudesse
Если
бы
время
могло
Uma
vez
me
atender
Хоть
раз
меня
услышать
E
me
trazer
alguém
И
привести
мне
кого-то,
Eu
queria
você
Я
бы
хотела,
чтобы
это
был
ты.
Eu
desejo
o
seu
beijo
Я
желаю
твоего
поцелуя,
Como
se
fosse
o
ar
Как
воздуха.
Essa
falta
que
você
me
faz
Эта
тоска
по
тебе
Vai
me
sufocar
Меня
задушит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.