Desejo De Menina - Recomeço - translation of the lyrics into German

Recomeço - Desejo De Meninatranslation in German




Recomeço
Neuanfang
Pra que fingir que somos amigos
Wozu so tun, als wären wir nur Freunde
O que eu sinto você sente
Was ich fühle, fühlst du auch
Quero te olhar frente a frente
Ich will dir ins Gesicht sehen
A sua foto eu rasguei da parede
Dein Foto habe ich von der Wand gerissen
Esperei tanto seu abraço
Ich habe so sehr auf deine Umarmung gewartet
Enquanto juntava os pedaços
Während ich die Scherben aufsammelte
O amor está pra chegar
Die Liebe wird kommen
Sempre depois da tempestade
Immer nach dem Sturm
Vem o sol brilhar
Kommt die Sonne, um zu scheinen
Fica comigo até que o céu seja céu
Bleib bei mir, bis der Himmel Himmel ist
Até que o frio que hoje sentimos se converta em fogo
Bis die Kälte, die wir heute fühlen, sich in Feuer verwandelt
Até que chore o mar
Bis das Meer weint
E o beijo que ficou vazio ocupe o seu lugar
Und der Kuss, der leer blieb, seinen Platz einnimmt
E vamos recomeçar
Und lass uns neu anfangen
Passam as noites sem amar sem ter
Die Nächte vergehen ohne Liebe, ohne uns zu haben
Nós agimos como crianças
Wir benehmen uns wie Kinder
E sufocamos as lembranças
Und wir ersticken die Erinnerungen
Se assentar pra conversar eu sei
Uns hinzusetzen, um zu reden, ich weiß...
Não quero chorar a partida
Ich will nicht den Abschied beweinen
De quem mais amo nessa vida
Von dem, den ich in diesem Leben am meisten liebe
O amor está pra chegar
Die Liebe wird kommen
Sempre depois da tempestade
Immer nach dem Sturm
Vem o sol brilhar
Kommt die Sonne, um zu scheinen
Fica comigo até que o céu seja céu
Bleib bei mir, bis der Himmel Himmel ist
Até que o frio que hoje sentimos se converta em fogo
Bis die Kälte, die wir heute fühlen, sich in Feuer verwandelt
Até que chore o mar
Bis das Meer weint
E o beijo que ficou vazio ocupe o seu lugar e vamos recomeçar
Und der Kuss, der leer blieb, seinen Platz einnimmt und lass uns neu anfangen
Mesmo distante eu sigo aqui
Auch wenn du fern bist, bin ich noch hier
Tão longe e tão perto de você
So fern und doch so nah bei dir
Eu não te esqueci
Ich habe dich nicht vergessen
Não te esqueço
Ich vergesse dich nicht
Sei que a raiva é passageira
Ich weiß, der Zorn geht vorüber
E o futuro nos espera
Und die Zukunft wartet auf uns
Eu não te deixo
Ich verlasse dich nicht
Nunca me deixe
Verlass mich niemals
Fica comigo até que o céu seja céu
Bleib bei mir, bis der Himmel Himmel ist
Até que o frio que hoje sentimos se converta em fogo
Bis die Kälte, die wir heute fühlen, sich in Feuer verwandelt
Até que chore o mar
Bis das Meer weint
E o beijo que ficou vazio ocupe o seu lugar
Und der Kuss, der leer blieb, seinen Platz einnimmt
E vamos recomeçar
Und lass uns neu anfangen
E vamos recomecar
Und lass uns neu anfangen






Attention! Feel free to leave feedback.