Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Тъжна
е
нощта
Грустная
ночь
без
твойта
топлина,
без
твоей
теплоты,
Тъжен
е
деня
Грустный
день
без
твойта
светлина,
без
твоего
света,
Искам
пак
до
мен
да
застанеш
Хочу,
чтоб
снова
рядом
ты
стоял,
и
кръвта
ми
пак
да
запалиш.
и
кровь
мою
опять
ты
зажег.
Две
души
в
едно
да
се
слеят,
Две
души
в
одну
чтоб
слились,
две
сърца
в
едно
да
живеят.
два
сердца
в
одном
чтоб
жили.
Искам
пак
до
мен
да
застанеш
Хочу,
чтоб
снова
рядом
ты
стоял,
и
кръвта
ми
пак
да
запалиш.
и
кровь
мою
опять
ты
зажег.
Две
души
в
едно
да
се
слеят,
Две
души
в
одну
чтоб
слились,
две
сърца
в
едно
да
живеят.
два
сердца
в
одном
чтоб
жили.
Само
спомени
Только
воспоминанья
изгарят
и
боли,
жгут
и
болью
ранят,
Тръгна
си
от
мен,
Ушел
ты
от
меня,
ще
помня
този
ден,
запомню
этот
день,
не
ми
прости,
не
простил,
не
ми
прости.
не
простил.
Искам
пак
до
мен
да
застанеш
Хочу,
чтоб
снова
рядом
ты
стоял,
и
кръвта
ми
пак
да
запалиш.
и
кровь
мою
опять
ты
зажег.
Две
души
в
едно
да
се
слеят,
Две
души
в
одну
чтоб
слились,
две
сърца
в
едно
да
живеят.
два
сердца
в
одном
чтоб
жили.
Искам
пак
до
мен
да
застанеш
Хочу,
чтоб
снова
рядом
ты
стоял,
и
кръвта
ми
пак
да
запалиш.
и
кровь
мою
опять
ты
зажег.
Две
души
в
едно
да
се
слеят,
Две
души
в
одну
чтоб
слились,
две
сърца
в
едно
да
живеят.
два
сердца
в
одном
чтоб
жили.
Искам
пак...
Хочу
опять...
Искам
пак
до
мен
да
застанеш
Хочу,
чтоб
снова
рядом
ты
стоял,
и
кръвта
ми
пак
да
запалиш.
и
кровь
мою
опять
ты
зажег.
Две
души
в
едно
да
се
слеят,
Две
души
в
одну
чтоб
слились,
две
сърца
в
едно
да
живеят.
два
сердца
в
одном
чтоб
жили.
Искам
пак
до
мен
да
застанеш
Хочу,
чтоб
снова
рядом
ты
стоял,
и
кръвта
ми
пак
да
запалиш.
и
кровь
мою
опять
ты
зажег.
Две
души
в
едно
да
се
слеят,
Две
души
в
одну
чтоб
слились,
две
сърца
в
едно
да
живеят.
два
сердца
в
одном
чтоб
жили.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kiriakos Papadopoulos, Dimitar Petrov, Desislava Doneva
Attention! Feel free to leave feedback.