Lyrics and translation Desmod - Nové časy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dnes
som
asi
musel
do
niečoho
stúpiť
Должно
быть,
сегодня
я
во
что-то
вляпался.
Šťastie
unavené
sadne
aj
na
hlúpych
Счастье
устало
садится
даже
на
глупых.
Možno
je
to
z
liekov,
čo
mám
proti
stresu
Может,
это
от
антистрессовых
таблеток.
Z
blbých
pripomienok
na
moju
adresu
От
глупых
комментариев
в
мой
адрес
Na
to
aby
darilo
sa
nie
je
žiadna
škola
Нет
такой
школы,
в
которой
все
было
бы
хорошо.
Hlavne,
že
sa
mi
nelepí
na
päty
už
smola
Тем
более,
что
она
не
пристает
к
моим
пяткам-уже
плохая
примета.
Cítim,
že
môj
život
bude
teraz
rušný
Я
чувствую,
что
теперь
моя
жизнь
будет
занята.
Čo
keď
zo
mňa
zrazu
zostane
Pán
Slušný
Что
если
я
вдруг
стану
Мистером
порядочным
V
žiari
zábleskov
skrývam
svoju
tvár
В
свете
вспышек
я
прячу
свое
лицо.
Zažiť
aspoň
raz
slávy
sekúnd
pár
Испытайте
хотя
бы
раз
славные
секунды
пары
Na
svet
hľadieť
z
tituliek
Смотрю
на
мир
с
первых
полос
газет.
Byť
hviezdou
hlavných
správ
Будь
звездой
главных
новостей
V
dave
krásnych
žien,
byť
ako
kráľ...
В
толпе
красивых
женщин
будь
королем...
Zrazu
sa
mi
darí
v
mojej
novej
práci
Неожиданно
я
преуспеваю
на
своей
новой
работе.
Dúfam,
že
raz
budem
slávny
papparazi
Надеюсь
когда
нибудь
я
стану
знаменитым
паппарази
Fotím
od
celebrít,
až
po
politika
Я
фотографирую
всех
от
знаменитостей
до
политиков
No
najradšej
chodím
cvakať
na
slávika
Но
я
люблю
слушать
Соловья.
Tam
mi
jedná
mladá
žaba
padla
hneď
do
oka
Тут-то
мне
и
попался
на
глаза
лягушонок.
Keď
sa
trošku
posnažím
tak
bude
skokan
roka
Если
я
немного
постараюсь,
он
станет
прыгуном
года.
Cítim,
že
môj
život
sa
úplne
zmenil
Я
чувствую,
что
моя
жизнь
полностью
изменилась.
Pred
pár
rokmi
by
som
tomu
neuveril
Несколько
лет
назад
я
бы
не
поверил.
V
žiari
zábleskov
skrývam
svoju
tvár
В
свете
вспышек
я
прячу
свое
лицо.
Zažiť
aspoň
raz
slávy
sekúnd
pár
Испытайте
хотя
бы
раз
славные
секунды
пары
Na
svet
hľadieť
z
tituliek
Смотрю
на
мир
с
первых
полос
газет.
Byť
hviezdou
hlavných
správ
Будь
звездой
главных
новостей
V
dave
krásnych
žien,
byť
ako
kráľ...
В
толпе
красивых
женщин
будь
королем...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): mario kollar, riso syncak, riso nagy, jano skorec, dusan minka
Attention! Feel free to leave feedback.