Lyrics and translation Desperado - Gyere És Álmodj
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gyere És Álmodj
Приди и помечтай
Mikor
az
ajtómon
kilépett
Когда
ты
вышла
за
мою
дверь,
Kisírt,
szomorú
szemekkel,
С
заплаканными,
грустными
глазами,
Akkor
már
rájöttem,
hogy
mindent
Тогда
я
понял,
что
всё
Csak
én
rontottam
el!
Испортил
только
я!
Lehet,
hogy
nem
tudtam
megadni,
Может
быть,
я
не
смог
дать
тебе,
Ami
kellett
volna
neked,
Того,
что
тебе
было
нужно,
De
soha
nem
tudtam
tagadni,
Но
я
никогда
не
мог
отрицать,
Hogy
mennyire
szeretlek!
Как
сильно
я
люблю
тебя!
Gyere
és
álmodd
az
álmunkat
újra,
Приди
и
помечтай
наш
сон
снова,
Még
nem
kell,
hogy
vége
legyen.
Ещё
не
должен
быть
конец.
Gyere
és
álmodd
az
álmunkat
újra,
Приди
и
помечтай
наш
сон
снова,
Csak
nézz
rám
és
fogd
a
kezem!
Просто
взгляни
на
меня
и
возьми
мою
руку!
Bánok
már
mindent,
és
nagyon
fáj
itt
bent
ez
az
egész
nekem!
Я
жалею
обо
всём,
и
мне
очень
больно
внутри
от
всего
этого!
Hát
gyere
és
álmodd
az
álmunkat
újra
velem!
Так
приди
и
помечтай
наш
сон
снова
со
мной!
Most
megtanulhatom
újra,
Теперь
я
должен
учиться
заново,
Hogyan
éltem
nélküled,
Как
жить
без
тебя,
Hogyan
higgyem
el,
hogy
többé
Как
поверить,
что
больше
Már
nem
lehetek
veled.
Я
не
могу
быть
с
тобой.
Kevés
volt
még
belõled.
Мне
тебя
так
мало.
Minden
percben
hiányzol.
Скучаю
по
тебе
каждую
минуту.
Kérlek,
ne
légy
süket,
ha
hallod,
Прошу,
не
будь
глуха,
если
слышишь,
Hogy
ez
a
dal
csak
neked
szól.
Что
эта
песня
только
для
тебя.
Gyere
és
álmodd
az
álomunk
újra,
Приди
и
помечтай
наш
сон
снова,
Még
nem
kell,
hogy
vége
legyen
Ещё
не
должен
быть
конец.
Gyere
és
álmodd
az
álmunkat
újra
Приди
и
помечтай
наш
сон
снова,
Csak
nézz
rám
és
fogd
a
kezem.
Просто
взгляни
на
меня
и
возьми
мою
руку.
Bánok
már
mindent
és
nagyon
fáj
itt
bent
ez
az
egész
nekem!
Я
жалею
обо
всём,
и
мне
очень
больно
внутри
от
всего
этого!
Hát
gyere
és
álmodd
az
álmunkat
újra
velem!
Так
приди
и
помечтай
наш
сон
снова
со
мной!
Gyere
és
álmodd
az
álmunkat
újra
Приди
и
помечтай
наш
сон
снова,
Még
nem
kell,
hogy
vége
legyen
Ещё
не
должен
быть
конец.
Gyere
és
álmodd
az
álmunkat
újra
Приди
и
помечтай
наш
сон
снова,
Csak
nézz
rám
és
fogd
a
kezem.
Просто
взгляни
на
меня
и
возьми
мою
руку.
Bánok
már
mindent
és
nagyon
fáj
itt
bent
ez
az
egész
nekem!
Я
жалею
обо
всём,
и
мне
очень
больно
внутри
от
всего
этого!
Hát
gyere
és
álmodd
az
álmunkat
újra
velem!
Так
приди
и
помечтай
наш
сон
снова
со
мной!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hanno Harders, Holger Julian Copp, Patti Unwin, Bernt Moehrle
Album
Best Of
date of release
05-05-2016
Attention! Feel free to leave feedback.