Desperov - Корпоратив - translation of the lyrics into German

Корпоратив - Desperovtranslation in German




Корпоратив
Firmenfeier
Wow, wow, wow, wow, wow, wow, wow
Wow, wow, wow, wow, wow, wow, wow
(Let's go)
(Los geht's)
Парень, не ищи здесь мотив, эй
Junge, such hier nicht nach einem Motiv, ey
Здесь все на bless'e, это корпоратив, эй
Hier sind alle gesegnet, das ist eine Firmenfeier, ey
Сделал звонок - забрал всю прибыль
Einen Anruf gemacht - den ganzen Gewinn eingesackt
Мы мчимся так быстро, будто локомотив, эй
Wir rasen so schnell, wie eine Lokomotive, ey
Я знаю, ты ищешь зарплату
Ich weiß, du suchst ein Gehalt
Поднимай joint, мы идём в атаку
Zünd dir einen Joint an, wir gehen zum Angriff über
Колл-центр Мавроди, мы скрыты на карте
Mavrodi-Callcenter, wir sind auf der Karte versteckt
Лёгкая прибыль привлекает монашек (Ууу)
Leichter Profit zieht sogar Nonnen an (Uuu)
Lifestyle, звонки это lifecell, сука, да я слышу звон монет
Lifestyle, Anrufe, das ist wie Lifecell, Süße, ja, ich höre das Klingeln der Münzen
Icey, здесь холодно, прости
Icey, hier ist es kalt, tut mir leid
Потому что наш дресс код - блеск (That's right)
Weil unser Dresscode Glanz ist (Stimmt)
Barbie, please don't be so plastic, я знаю ты хочешь грейд
Barbie, bitte sei nicht so künstlich, ich weiß, du willst ein Upgrade
Trap-Centre, это просто fantastic, эй
Trap-Center, das ist einfach fantastisch, ey
Твой малышке я надеваю платье
Deiner Kleinen ziehe ich ein Kleid an
Сегодня её день, но её надолго не хватит
Heute ist ihr Tag, aber sie wird nicht lange durchhalten
Каждый день - мой день, сегодня её парень
Jeder Tag ist mein Tag, heute ist es ihr Freund
Завтра забудет как брал её в партер
Morgen vergisst er, wie er sie im Parkett genommen hat
Хочешь стать успешным? Просто будь богатым
Willst du erfolgreich sein? Sei einfach reich
Не откопаешь денег не имея лопаты
Du gräbst kein Geld aus, ohne eine Schaufel zu haben
У меня не было богатого папы
Ich hatte keinen reichen Vater
Я имел в рот мнение стада
Ich hab' auf die Meinung der Masse geschissen
Это корпоратив
Das ist eine Firmenfeier
Это корпоратив
Das ist eine Firmenfeier
Это корпоратив
Das ist eine Firmenfeier
Это корпоратив
Das ist eine Firmenfeier
Это корпоратив
Das ist eine Firmenfeier
Это корпоратив
Das ist eine Firmenfeier
Это корпоратив
Das ist eine Firmenfeier
Это корпоратив
Das ist eine Firmenfeier
(Let's go)
(Los geht's)
Нахуй твой стиль, нахуй твой bando
Scheiß auf deinen Style, scheiß auf dein Bando
Сука, покури мой ствол extendo
Süße, rauch meinen Lauf, Extendo
Ты пиздишь так, будто хочешь на небо
Du redest so viel Scheiße, als ob du in den Himmel willst
Я построил колл-центр как lego
Ich habe ein Callcenter wie Lego gebaut
Почасовка пару к, график 5 на 2
Stundenlohn, ein paar Tausend, 5/2-Schicht
В Louis-наушниках не пропускаю ни звонка
Mit Louis-Kopfhörern verpasse ich keinen Anruf
Trap-Centre это просто фантастик, эй
Trap-Center, das ist einfach fantastisch, ey
Па-Па-Па-Парень, не ищи здесь мотив, эй
Jun-Jun-Jun-Junge, such hier nicht nach einem Motiv, ey
Здесь все на bless'e, это корпоратив, эй
Hier sind alle gesegnet, das ist eine Firmenfeier, ey
Сделал звонок - забрал всю прибыль
Einen Anruf gemacht - den ganzen Gewinn eingesackt
Мы мчимся так быстро, будто локомотив, эй
Wir rasen so schnell, wie eine Lokomotive, ey
Я знаю, ты ищешь зарплату
Ich weiß, du suchst ein Gehalt
Поднимай joint, мы идём в атаку
Zünd dir einen Joint an, wir gehen zum Angriff über
Колл-центр Мавроди, мы скрыты на карте
Mavrodi-Callcenter, wir sind auf der Karte versteckt
Лёгкая прибыль привлекает монашек (Ууу)
Leichter Profit zieht sogar Nonnen an (Uuu)
Хаваем сало, украинский bando
Wir essen Speck, ukrainisches Bando
Пока ты спишь, мы получаем дивиденды (That's right)
Während du schläfst, bekommen wir Dividenden (Stimmt)
UA на месте, молодая легенда
UA am Start, junge Legende
Можешь называть меня Тарас Шевченко
Du kannst mich Taras Schewtschenko nennen
No cap, no rats, мой gang чист
Keine Lügen, keine Ratten, meine Gang ist sauber
Мой drip - салют, он искрит
Mein Drip - ein Feuerwerk, es funkelt
Смотри в карман - там кирпич
Schau in meine Tasche - da ist ein Ziegelstein
Steecks сделал кэш, Steecks hoodrich
Steecks hat Cash gemacht, Steecks ist hoodrich
Это корпоратив
Das ist eine Firmenfeier
Это корпоратив
Das ist eine Firmenfeier
Это корпоратив
Das ist eine Firmenfeier
Это корпоратив
Das ist eine Firmenfeier
Это корпоратив
Das ist eine Firmenfeier
Это корпоратив
Das ist eine Firmenfeier
Это корпоратив (That's right)
Das ist eine Firmenfeier (Stimmt)





Writer(s): Problematic


Attention! Feel free to leave feedback.