Lyrics and translation Despina Vandi & Yannis Parios - To Adiexodo
Μια
χαραμάδα
απ'
το
πατζούρι
λίγο
φώς
В
щель
из
πατζούρι
немного
света
και
ένα
παράθυρο
που
χρόνια
έχει
να
ανοίξει
и
окно,
которые
сто
лет
уже
не
открыть
νιώθω
το
τέλος
και
ο
πόνος
δυνατός
я
чувствую,
конец
и
боль
сильнее
σαν
μια
σελίδα
που
δεν
λέει
να
γυρίσει
как
страницу,
которую
он
не
вернется
Θέλω
να
βγώ
απ'
τ'
αδιέξοδο
αυτό
θέλω
να
βγώ
Я
хочу,
чтобы
выйти
из'
t'
тупик,
то
я
хочу,
чтобы
выйти
μα
τους
ανθρώπους
τους
φοβάμαι
κ'
είν'
αλήθεια
но
людей
я
боюсь,
и
это
правда
την
εγκατάληψη
την
γνώρισα
τη
ζώ
в
εγκατάληψη
я
встретил
ее
в
управлен
την
μοναξιά
μου,
την
ζωγράφισα
στα
στήθια
одиночество
мой,
я
нарисовала
на
груди
Θέλω
να
βγώ
απ'
τ'
αδιέξοδο
αυτό
θέλω
να
βγώ
Я
хочу,
чтобы
выйти
из'
t'
тупик,
то
я
хочу,
чтобы
выйти
μα
τους
ανθρώπους
τους
φοβάμαι
κ'
είν'
αλήθεια
но
людей
я
боюсь,
и
это
правда
την
εγκατάληψη
την
γνώρισα
τη
ζώ
в
εγκατάληψη
я
встретил
ее
в
управлен
την
μοναξιά
μου,
την
ζωγράφισα
στα
στήθια
одиночество
мой,
я
нарисовала
на
груди
Με
αναμνήσεις
και
με
όνειρα
μπορει
С
воспоминаниями
и
мечтами
может
να
'χω
γεμίσει
το
δωμάτιο
που
μένω
хочу,
чтобы
у
меня
наполнила
комнату,
где
я
живу
την
μοναξιά
κι
αν
δεν
την
νίκησε
κανείς
одиночество,
а
если
не
выиграл
никто
εγώ
ειμ'
εδώ
και
να
θυμάσαι
περιμένω
я,
я
в
полном
сюда
и
помни,
я
жду
Θέλω
να
βγώ
απ'
τ'
αδιέξοδο
αυτό
θέλω
να
βγώ
Я
хочу,
чтобы
выйти
из'
t'
тупик,
то
я
хочу,
чтобы
выйти
μα
τους
ανθρώπους
τους
φοβάμαι
κ'
είν'
αλήθεια
но
людей
я
боюсь,
и
это
правда
την
εγκατάληψη
την
γνώρισα
τη
ζώ
в
εγκατάληψη
я
встретил
ее
в
управлен
την
μοναξιά
μου,
την
ζωγράφισα
στα
στήθια
одиночество
мой,
я
нарисовала
на
груди
Θέλω
να
βγώ
απ'
τ'
αδιέξοδο
αυτό
θέλω
να
βγώ
Я
хочу,
чтобы
выйти
из'
t'
тупик,
то
я
хочу,
чтобы
выйти
μα
τους
ανθρώπους
τους
φοβάμαι
κ'
είν'
αλήθεια
но
людей
я
боюсь,
и
это
правда
την
εγκατάληψη
την
γνώρισα
τη
ζώ
в
εγκατάληψη
я
встретил
ее
в
управлен
την
μοναξιά
μου,
την
ζωγράφισα
στα
στήθια
одиночество
мой,
я
нарисовала
на
груди
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vasilis Karras
Attention! Feel free to leave feedback.