Lyrics and translation Despina Vandi & Yannis Parios - To Adiexodo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Μια
χαραμάδα
απ'
το
πατζούρι
λίγο
φώς
Сквозь
щель
в
ставнях
луч
света
пробивается,
και
ένα
παράθυρο
που
χρόνια
έχει
να
ανοίξει
И
окно,
которое
годами
не
открывалось.
νιώθω
το
τέλος
και
ο
πόνος
δυνατός
Чувствую
конец,
и
боль
сильна,
σαν
μια
σελίδα
που
δεν
λέει
να
γυρίσει
Словно
страница,
что
никак
не
перевернется.
Θέλω
να
βγώ
απ'
τ'
αδιέξοδο
αυτό
θέλω
να
βγώ
Хочу
выйти
из
этого
тупика,
хочу
уйти,
μα
τους
ανθρώπους
τους
φοβάμαι
κ'
είν'
αλήθεια
Но
я
боюсь
людей,
и
это
правда.
την
εγκατάληψη
την
γνώρισα
τη
ζώ
Я
познала,
я
живу
с
ощущением
брошенности,
την
μοναξιά
μου,
την
ζωγράφισα
στα
στήθια
Свое
одиночество
я
нарисовала
на
груди.
Θέλω
να
βγώ
απ'
τ'
αδιέξοδο
αυτό
θέλω
να
βγώ
Хочу
выйти
из
этого
тупика,
хочу
уйти,
μα
τους
ανθρώπους
τους
φοβάμαι
κ'
είν'
αλήθεια
Но
я
боюсь
людей,
и
это
правда.
την
εγκατάληψη
την
γνώρισα
τη
ζώ
Я
познала,
я
живу
с
ощущением
брошенности,
την
μοναξιά
μου,
την
ζωγράφισα
στα
στήθια
Свое
одиночество
я
нарисовала
на
груди.
Με
αναμνήσεις
και
με
όνειρα
μπορει
Воспоминаниями
и
мечтами,
возможно,
να
'χω
γεμίσει
το
δωμάτιο
που
μένω
Я
заполнила
комнату,
в
которой
живу.
την
μοναξιά
κι
αν
δεν
την
νίκησε
κανείς
Одиночество,
если
никто
его
не
победил,
εγώ
ειμ'
εδώ
και
να
θυμάσαι
περιμένω
То
я
здесь,
и
помни,
я
жду.
Θέλω
να
βγώ
απ'
τ'
αδιέξοδο
αυτό
θέλω
να
βγώ
Хочу
выйти
из
этого
тупика,
хочу
уйти,
μα
τους
ανθρώπους
τους
φοβάμαι
κ'
είν'
αλήθεια
Но
я
боюсь
людей,
и
это
правда.
την
εγκατάληψη
την
γνώρισα
τη
ζώ
Я
познала,
я
живу
с
ощущением
брошенности,
την
μοναξιά
μου,
την
ζωγράφισα
στα
στήθια
Свое
одиночество
я
нарисовала
на
груди.
Θέλω
να
βγώ
απ'
τ'
αδιέξοδο
αυτό
θέλω
να
βγώ
Хочу
выйти
из
этого
тупика,
хочу
уйти,
μα
τους
ανθρώπους
τους
φοβάμαι
κ'
είν'
αλήθεια
Но
я
боюсь
людей,
и
это
правда.
την
εγκατάληψη
την
γνώρισα
τη
ζώ
Я
познала,
я
живу
с
ощущением
брошенности,
την
μοναξιά
μου,
την
ζωγράφισα
στα
στήθια
Свое
одиночество
я
нарисовала
на
груди.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vasilis Karras
Attention! Feel free to leave feedback.