Lyrics and translation Despistaos - El primer paso (con Taburete) [with Taburete]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El primer paso (con Taburete) [with Taburete]
Первый шаг (с Taburete) [with Taburete]
Analizo
cada
pieza
Анализирую
каждую
деталь,
Cada
posibilidad
Каждую
возможность,
Antes
de
arriesgarme
a
dar
el
primer
paso
Прежде
чем
рискнуть
сделать
первый
шаг.
Me
refugio
en
la
pereza
Прячусь
в
лени,
Dejo
un
lado
la
ansiedad
Оставляю
в
стороне
тревогу,
Bajo
la
amenaza
de
un
nuevo
fracaso
Под
угрозой
новой
неудачи.
Me
dedico
a
calcular
Занимаюсь
расчётами,
Cada
probabilidad
Вычисляю
вероятность
De
que
salga
todo
mal
Того,
что
всё
пойдет
не
так.
Se
hace
tarde
para
estar
Становится
поздно
для
того,
чтобы
Dando
vueltas
sin
parar
Крутиться
без
остановки
Y
pensar
que
todo
el
mundo
espera
afuera
И
думать,
что
весь
мир
ждёт
снаружи.
Y
tú
no
estás
А
тебя
нет.
He
orientado
las
antenas
pero
no
encuentran
señal
Настроил
антенны,
но
они
не
ловят
сигнал.
Cada
vez
está
más
lejos
el
final
Финал
всё
дальше.
Encerrado
en
mi
cabeza
Запертый
в
своей
голове,
Empeñado
en
acertar
Стремясь
всё
сделать
правильно,
Me
preocupa
no
encontrar
un
buen
flechazo
Я
боюсь
не
найти
нужную
искру.
Saco
fuerzas
de
flaqueza
Черпаю
силы
из
слабости,
Más
por
solidaridad
Скорее
из
солидарности,
Que
por
miedo
a
terminar
hecho
pedazos
Чем
из
страха
разбиться
вдребезги.
Decidido
a
triunfar
Решив
добиться
успеха,
Me
abriré
paso
a
codazos
al
final
В
конце
концов,
пробьюсь
локтями.
He
orientado
las
antenas
pero
no
encuentran
señal
Настроил
антенны,
но
они
не
ловят
сигнал.
Cada
vez
está
más
lejos
el
final
Финал
всё
дальше.
Analizo
cada
pieza
Анализирую
каждую
деталь,
Cada
posibilidad
Каждую
возможность,
Antes
de
arriesgarme
a
dar
el
primer
paso
Прежде
чем
рискнуть
сделать
первый
шаг.
He
orientado
las
antenas
pero
no
encuentran
señal
Настроил
антенны,
но
они
не
ловят
сигнал.
Cada
vez
está
más
lejos
final
Финал
всё
дальше.
He
orientado
las
antenas
pero
no
encuentran
señal
Настроил
антенны,
но
они
не
ловят
сигнал.
Cada
vez
está
más
lejos
el
final
Финал
всё
дальше.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Marco Varela, Tato Latorre
Attention! Feel free to leave feedback.